Все в облике офицера свидетельствовало о силе, энергии, здоровье, и пленный неожиданно для самого себя улыбнулся.
Аскер чуть сощурил глаза.
— Ваше имя? — спросил он.
Хриплым, простуженным басом пленный сказал, что его зовут Герберт Ланге.
— Чин?
— Обер-ефрейтор.
— Обер-ефрейтор, — повторил Аскер, делая запись в протоколе. — Где служили? Назовите дивизию, полк, батальон и свою должность.
— Дивизия «Тейфель», мотострелковый полк, третий батальон, первая рота, первый взвод.
Аскер насторожился: из первого взвода был и Георг Хоманн.
— Хорошо, — сказал он. — Теперь о партийной принадлежности. Вы член НСДАП?
— Нет, — покачал головой Ланге. — И никогда им не был.
— Тогда, быть может, вы коммунист?
Пленный шумно вздохнул и вновь покачал головой.
— Я и не коммунист. — Он помедлил и как бы с сожалением повторил:
— Да, не коммунист, господин офицер. Я беспартийный. Но беспартийные бывают разные. Есть люди, имеющие твёрдые убеждения и принципы. А есть болтуны и тупицы. Я принадлежу к числу последних.
— Ого! — усмехнулся Аскер. — Сказано довольно сильно.
— Это как вам будет угодно, — повёл плечом пленный. — А говорю так потому, что сочувствовал социал-демократам и, как это ни печально признавать, на собственных плечах привёз к власти Адольфа Гитлера и нацистов.
— Каким же это образом? — спросил Аскер, которого стал забавлять необычный допрос.
— Я, разумеется, был не один. Идиотами оказались все те, кого прельстили бредни наци о великой миссии германского народа на земле. А таких, увы, было немало…
— Немало, — согласился Аскер. — Ну, а сейчас каковы ваши взгляды? Они что, переменились?
— Да.
— Под влиянием того, что вы попали в плен?
В вопросе звучала ирония. Ланге покраснел и опустил голову.
— Нет, — пробурчал он. — Плен тут ни при чем. Дело в другом, совсем в другом.
— В чем же?
— В другом, — повторил Ланге. — Во всем виноваты очень хорошие люди, которых мне довелось встретить на своём пути.
— Кто же они?
— Их было трое, господин офицер. Очень разные, но очень хорошие люди. Я бы назвал их имена, да вам они ни к чему.
— А все же.
— Первый — это Лотар Фиш, могильный сторож.
— Кладбищенский, вы хотите сказать?
— Да-да, кладбищенский. Простите меня. — Ланге смутился. — А язык вы знаете лучше, пожалуй, чем я…
— Так чем знаменит кладбищенский сторож Фиш?
— Ничем, господин офицер. Просто это человек, который открыл мне глаза на многое. Когда-то, в годы моего детства, он был лодочником в Гамбурге. Хорошо знал отца. Нянчил меня, на руках носил… Потом пропал. Уехал. И вот, много лет спустя, я встретил его в Остбурге. Случайно встретил. Мы хоронили кого-то из друзей, и на кладбище вдруг я вижу старого Лотара! Там же, на кладбище, его сторожка. Он бобыль, живёт обособленно. Я остался у него ночевать, И мы скоротали время до утра, сидя за кружкой пива. Помнится, это было в тридцать восьмом году, да-да, осенью тридцать восьмого… И знаете, что предсказал Фиш? Войну Гитлера против вашей страны!
— Любопытно, — усмехнулся Аскер.
— Больше того, господин офицер, он предсказал поражение нацизма в этой войне! Лотар так и сказал: «Эти русские свернут шею нашему бесноватому. Попомни моё слово, Герберт».
— Он что — коммунист, этот Фиш?
— Нет, не думаю. — Ланге потянулся за сигаретой, зажёг её, осторожно положил в пепельницу обгорелую спичку. — Не думаю, по всей вероятности, нет.
— И Фиш жив?
— Я получил от него весточку месяц назад.
— Ну, а другой?