— Вы полагаете, мне может быть хуже, чем сейчас?! — с горечью воскликнул он. — Скажите, расскажите мне все.
— Это следы сексуального надругательства, — сказал Спенсер.
— Ее изнасиловали? — допытывался Хэкет.
— Да, — подтвердил детектив. — Есть явные свидетельства этого.
— До и после смерти, — добавил коронер, видимо решив выложить все до конца.
Хэкет заскрежетал зубами.
— Она сильно мучилась? — спросил Хэкет.
Симпсон устало вздохнул.
— Мистер Хэкет, ну зачем вам это?
— Я должен знать, — произнес он сквозь зубы. — Она сильно мучилась?
— Трудно сказать, — признался коронер. — Во время изнасилования — да, хотя, возможно, к тому времени она уже потеряла сознание из-за большой потери крови. Порез на горле мог привести ее в состояние травматического шока. Так что все могло закончиться довольно быстро.
Хэкет кивнул, оторвав наконец взгляд от крохотного тельца.
Коронер накинул на труп простыню. Хэкет в сопровождении Симпсона вышел из морга.
Глава 11
Путь из больницы домой, казалось, растянулся на несколько часов, хотя Хэкет прекрасно знал, что поездка занимает менее получаса.
Спенсер вел машину на приличной скорости. Хэкет же, отрешенно смотревший в окно «гранады», иногда улавливал обрывки фраз, произносимых детективом.
— ...Позитивная идентификация убийц...
Взгляд Хэкета остановился на женщине с двумя детьми. Что ж... пешеходы, ожидающие, когда проедет поток машин.
— ...Нет сомнений, что их было двое...
У Хэкета по-прежнему стояли перед глазами переходившие дорогу дети.
— ...Как мы знаем из криминальных ответов...
Одному ребенку было года четыре. Четырехлетняя малышка, державшая маму за руку.
— ...Дадим вам знать, как только появится хоть какая-то информация...
— Как может выглядеть мужчина, насилующий четырехлетнюю девочку?
Вопрос застал Спенсера врасплох, и Хэкету пришлось повторить его.
— Вы будете удивлены, — начал детектив, — но чаще всего это мужчины, о которых ничего подобного и не подумаешь. Отцы, похожие на вас... — Сержант осекся, осознав допущенную бестактность. — Извините, — закончил он.
— Каковы шансы на поимку преступников?
— Ну, этим занимаются классные спецы. Мы знаем группу крови убийцы, приблизительный рост, вес и возраст. Так что возьмем его, не беспокойтесь.
Хэкет горько усмехнулся.
— А даже если и поймаете? Дальше-то что? Десять лет тюрьмы? В случае примерного поведения выйдет на волю через пять.
Спенсер покачал головой.
— Этого не будет, мистер Хэкет. Он отправится в тюрьму и отсидит свой срок до конца.
Когда они добрались до Клэпхэма, Хэкет коротко попрощался с детективом, и Спенсер обещал связаться с ним, как только поступит какая-то информация. Еще раз выразив соболезнование, полицейский развернулся и уехал. Хэкет, постояв с минуту на тротуаре, направился к двери дома. Он решил не звонить, чтобы не будить Сью.
Оказалось, что Сью сидит на кухне вместе с их ближайшей соседкой, Хелен Бентин. Женщины — соседка была чуть старше Сью — беседовали за чашкой чая, и Хэкет невольно подумал о том, насколько его жена привлекательнее, несмотря на темные круги под глазами. Когда он вошел, Сью попыталась улыбнуться и даже поднялась, собираясь налить ему чаю.
Однако Хелен, опередив ее, протянула учителю чашку и тут же сообщила, что ей уже пора идти. Дверь за ней вскоре захлопнулась.
— Доктор сказал, тебе надо отдохнуть, Сью, — сказал он, прихлебывая чай и одновременно свободной рукой ослабляя узел галстука.
— Я отдохну, но позже. И я не собираюсь вечно пить эти таблетки...
Он коснулся ладонью ее щеки.
— Ты выглядишь такой усталой.
Сью принужденно улыбнулась.
Хэкет почувствовал, что она хочет что-то у него спросить, он даже знал, что именно. И тем не менее вопрос застал его врасплох.
— Как она выглядела? — спросила Сью.
Хэкет пожал плечами, не зная, что ответить.
— Джон, скажи мне.
— Она выглядела умиротворенной, — солгал он, попытавшись улыбнуться.
— Надо сообщить твоим родителям и моей сестре. Они должны знать, Джон.
— Только не сейчас, — сказал он, погладив ее руку.
— Почему они выбрали нас? — спросила она таким тоном, словно в самом деле ожидала услышать вразумительный ответ. — Почему убили Лизу?
— Сью, я не знаю. И разве ответ на твой вопрос облегчил бы наше горе?
— Но это несправедливо. — В глазах ее стояли слезы. — Мой отец при смерти. Мне и так тяжело — так еще и это! — Она разразилась истерическим смехом, заставившим Хэкета похолодеть. — Видимо, Бог испытывает нашу веру. — Она зашмыгала носом, смахнув со щеки слезинку. — Что ж, если так — он будет разочарован.
Хэкет сжал ее руку.
— Бог — садист! — усмехнулась она, взглянув на мужа. — И я ненавижу его за то, что он позволил сделать с нашей малышкой.
Хэкет поднялся, нежно обнял ее. Какое-то время они стояли обнявшись, Сью тихонько всхлипывала.
— Я так хочу попрощаться с ней, — прошептала она. — Хочу взять ее на руки хоть на секундочку. — Взглянув на мужа, она увидела слезы в его глазах. — Джон, что же нам делать?
Он не знал, что ответить ей.
В голове у него раздался странный звон. Однако, приоткрыв глаза, он понял, что не спит.
Настойчиво звонил телефон.