– Да, – с улыбкой подтверждает Жан и охотно продолжает болтать. – Он брат моей мамы. После того как началось вторжение, мои родители погибли. Дядя позаботился о моей безопасности и определил на одну из эвакуированных зон. Там я вызвался добровольцем в специальное подразделение для гражданских, владеющих оружием, чтобы в будущем защищать невинных от опасности. Дядя иногда заглядывал, чтобы проверить мои успехи, а около месяца назад предложил мне отправиться с ним на секретное задание майора Купера.
Понимаю, что с улыбкой слушала его болтовню ровно до этого момента.
– Что? – переспрашиваю, едва не закашлявшись от собственной поспешности.
– Что? – недоуменно переспрашивает Жан.
– Ты сказал – майор Купер, – нетерпеливо поясняю я. – Джексон теперь майор?
– А, это. Да. Насколько я понял, новое звание он получил совсем недавно.
Искренне улыбаюсь. Я рада за Джексона и при встрече обязательно поздравлю его с повышением. Смотрю в спину Джареда, и улыбка медленно сползает с лица. Не думаю, что его гложет зависть по поводу того, что брат стал майором, а сам он навсегда останется дезертиром. Зато Джаред жив и свободен.
– Так вот, – продолжает Жан, прерывая мои мысли, – сначала мы добирались до лаборатории через самую настоящую мясорубку, а потом устраивали побег для будущего Главного…
– Дюмонд! – строго обрывает Джаред, притормозив и на несколько мгновений обернувшись.
Джо при это с любопытством смотрит на Жана. Уверена, она хочет узнать подробности освобождения Джареда не меньше, чем я.
Щеки Жана краснеют, и он поспешно кивает.
– Понял, Главный. Молчу.
Удивленно смотрю сначала в спину отвернувшегося и как ни в чем не бывало продолжающего путь Джареда, а потом и на Жана. Спрашиваю, понизив голос:
– Ты участвовал в организации побега?
– Да, – так же тихо подтверждает он и опасливо смотрит на Купера.
Не рискую расспрашивать подробнее, хотя мне безумно любопытно, как все прошло. Думаю, Джаред не обрадуется, если услышит тему нашего разговора, поэтому я спрашиваю о другом.
– Твоя фамилия Дюмонд?
Жан кивает с грустной улыбкой и поясняет:
– Мой отец был французом. Отсюда и имя. Мама обожала все, что связано с этой страной.
Он погружается в свои мысли, и я тоже молчу. Вспоминаю своих родителей. Надежду встретить маму я потеряла давным-давно. Уверена, она погибла в самом начале разразившегося хаоса. Стоит признать, что образ жизни, который она вела, не позволил бы ей продержаться слишком долго. Иначе дядя Майк нашел бы ее. К моему удивлению, сейчас я почти спокойно воспринимаю мысль о том, что лишилась и мамы, и папы. Нет, боль потери никуда не делась, но я не могу позволить себе продолжить страдать и убиваться. Как бы это ни звучало, у меня нет на это времени. Если я сама хочу выжить, то должна продолжать борьбу.
Примерно через час пути в однообразной обстановке, впереди появляется то, что выбивается из общей картины. Первый завал, о котором упоминал Джаред. Он образовался сразу после очередной платформы. Огромный кусок потолка рухнул на рельсы, завалив большую часть пути.
– Здесь вообще можно попасть на ту сторону? – с сомнением спрашиваю я, оглядывая груду обломков, не вижу при этом, чтобы кто-то расчищал завалы.
– Это хоть безопасно? – тут же следует вопрос от Джо.
– Сейчас разберемся, – уверенно говорит Джаред и вместе с Дьюком направляется к обвалу.
Мы втроем остаемся на месте. Поднимаю голову и осматриваю своды. По виду вроде ничего не должно рухнуть, но я в этом не специалист. Наблюдаю за тем, как Джаред и Дьюк осматривают завалы, судя по их напряженным спинам – что-то не так. Отхожу от Джо и Жана и направляюсь к ним.
– В чем дело? – спрашиваю, ощущая нарастающее беспокойство.
– Тут не пройти, – объявляет Джаред.
Да неужели?
– Ну, это и так было понятно.
Купер бросает на меня свой коронный раздраженный взгляд.
– Путь должны были расчистить, – поясняет Дьюк, не отрываясь от разглядывания того, что осталось от потолка. – Пару дней назад для этого сюда отправилось несколько человек.
– Может, их завалило? – предполагает Жан, при этом отступая на пару шагов назад и утягивая за собой хмурую Джорджию.
Джаред отрицательно качает головой.
– Нет. Все выглядит точно так же, как и в тот день, когда я был здесь впервые.
– Куда тогда делась группа? – озабоченно спрашивает Дьюк и оглядывается, словно ждет, что люди сейчас объявятся.
– Отлынивают? – предполагаю я, осматривая пустую платформу.
– Нет, – снова отрицает Джаред. – Отряд пошел добровольно, никто их не заставлял.
Пару минут напряженно переглядываемся. Чем дольше мы вот так стоим, тем сильнее мне все это не нравится. В конце концов не выдерживаю и спрашиваю:
– И что будем делать? Разбирать завал?
Джаред отвечает своим любимым словом:
– Нет. Это отнимет слишком много времени. Поднимемся на поверхность и продолжим путь. Далее попробуем найти следующую станцию и спуститься там.
Купер отходит от завалов и шагает в сторону платформы. Забирается на нее и подает руку Джо. Жан в это время помогает подняться мне.
– Если выход окажется завален, нам придется вернуться? – спрашиваю я, обернувшись в сторону тоннеля.