Читаем Возмездие Дамеона полностью

Пока под руководством вождя изготовляли корзины, Рэнди тщательно осмотрел второй отсек трюма. Он надеялся проникнуть в другие помещения корабля, ведь не исключено, что уцелели транспортные средства — станнеры, например — и какое-нибудь оружие помощнее бэнгеров. Но ресурсы его удачи (а может быть, и его внутренние ресурсы воздействия на материю в данных обстоятельствах) иссякли, и следующий люк он открыть не сумел. Обойдя корабль снаружи, он также не нашел способа забраться внутрь.

— Ладно, — сказал он себе, — подарок и так хорош.

Тяжело нагруженная экспедиция возвратилась в деревню Арктад глубокой ночью при свете факелов, сделанных из смолистых ветвей. Рэнди очень устал, но прежде чем свалиться и уснуть, он отдал распоряжения Арку:

— С утра отправь к кораблю столько сильных воинов, сколько потребуется, чтобы унести все оружие и энергоблоки. Потом разошли людей по соседним селениям и собери всех в долине. Расскажешь им о Торнбладе, а я научу их стрелять. Пусть практикуются на гворгах или на мишенях, но заряды хорошо бы экономить. С новыми блоками боезапас почти неистощим, но эти пролежали так долго, кто их знает… А мы с тобой приступим к выработке диспозиции…

Арк не успел спросить, что такое диспозиция, — пришелец уже спал.

Утром Рэнди проснулся отдохнувшим, когда воины уже ушли. Он подкрепился твердыми кислыми фруктами, какие грыз и вчера в дороге.

Толпа заполнила долину к полудню. Арк произнес речь со скалы, затем туда взобрался Рэнди, сжимая в руках бэнгер для демонстрации.

Он стоял под злыми порывами холодного ветра и почему-то молчал. Тысячи глаз смотрели на него с надеждой и тревогой. Этих людей поведет в бой Арк, но они теперь небезразличны и Рэнди… И ему придется очень скоро покинуть их.

<p>Глава 28</p>

Триста среднесистемных часов спустя транспортные челноки «Призрака» совершили посадку в базальтовой долине, а с вершины скалы, откуда Арк обращался к своему народу с воодушевляющей речью, наблюдали за разгрузкой Торнблад и Дорман. Челноки доставили на Хэйтрос восемь бронированных боевых машин, десять станнеров и пятьсот десантников. Торнблад считал, что этих сил будет достаточно для завоевания Арктада и окрестных селений, а дальнейшая экспансия планировалась с участием обращенных и обученных людей Тоа.

— Дикари, конечно, попрятались, — сказал Торнблад, разглядывая в оптический преобразователь убогие хижины деревни, — но они… А это что такое? Они вооружены?

Он заметил характерную вспышку за стеной громадных деревьев. Нет, люди Тоа и не думали нарушать строжайший запрет Арка на преждевременную стрельбу, но к одному из воинов подкрался гворг. В рукопашной схватке произошел случайный выстрел…

— И никто не знал об этом, Дорман!

— Да, полнейший сюрприз, ваше сиятельство…

— Кто-то помог дикарям… И этот кто-то может иметь в арсенале не только бэнгеры.

Генерал не ответил, но весь его вид служил живой иллюстрацией приблизительно к такому укоризненному высказыванию: «Вы пренебрегли моим мнением, ваше сиятельство, а ведь я советовал вам не трогать Хэйтрос, и вот теперь…»

— Тем лучше! — воскликнул Торнблад, вполне оценив безмолвный упрек генерала. — По крайней мере, здесь не будет скучно. Идите вниз, Дорман, сделайте сообщение. Возможно, это один бэнгер у одного дикаря, кем-то тут забытый, и больше у них оружия нет, хотя едва ли.

Опираясь на выступы скалы, Дорман поспешно спустился и побежал к боевой машине генерала Корна. Следовало не просто довести обстановку до всеобщего сведения, а быстро и грамотно выработать с Корном новую тактику.

— Тем лучше, — повторил Торнблад для себя, — тем интереснее.

Он не ожидал отклика, потому что рядом никого не было. Но отклик прозвучал ВНУТРИ его сознания — так личность Джеймса Моддарда впервые напрямую обратилась к личности Торнблада Разрушителя. Это произошло не без вмешательства Рэнди с наблюдательного пункта, оборудованного в тройной развилке гигантского дерева метрах в тридцати над землей…

— Мне неинтересны твои войны, Торнблад.

— Я рад, что ты говоришь со мной, — ответил Торнблад мысленно, — и огорчен твоими словами. Наши разумы различны, но чувства у нас одни. Разве не испытываешь ты, как и я, высокой гордости и восхитительного трепета побед, будоражащей ностальгии по новым победам?

— Разум и чувства неразделимы. Эмоции, о которых ты сказал, не чужды мне. Но я землянин, и все, что я чувствую, связано с Землей.

— Так что же? Мы вернемся туда вместе.

— Я не хочу возвращаться так, как ты этого хочешь, Торнблад. Я хочу вернуться на МОЮ Землю, на планету, принадлежащую людям.

Перейти на страницу:

Похожие книги