Читаем Возмездие графа дона Хулиана полностью

ты притаился в рощице у проселочной дороги, в последний раз окидываешь взглядом приметы словно застывшего пейзажа : стоящий на одной ноге аист, одинокий вяз. Благородный дуб, жалкие, потрепанные ветром кусты : старуха едет верхом на ослике, говорит тебе «добрый день» : твой сатанинский хохот глохнет в монастырском безмолвии сумерек

здесь много дуба, Хулиан : а тополей — еще больше! : на что тебе эта неприветливая равнина? : колокольный звон над бесплодными полями только бередит душу : уходи : сойди с проторенных дорог : такой пейзаж выведет из себя любого и каждого : неужели все так и останется? : терпение, терпение, мы еще найдем способ изменить этот край

скачи, скачи вперед неутомимо, воитель Божий и сын Грома, скачи на своем белом, как у Кастора, коне, лети по воздуху с небес, Сантьяго, гроза мавров, проклятье мусульман, с незабвенным белым вымпелом и сверкающим мечом, в накинутой на плечи бычьей шкуре, каким ты изображен на тимпане носящего твое имя собора, уже много веков заметного места паломничества[130], к нему по туманному пути паломников идут и идут странники в абарках[131] и с прочим снаряжением, с пелеринами и посохами la plus ancienne route touristique du monde, messieurs-dames, avec ses paysages et ses sites, ses ressources hôtelières et ses spécialités gastronomiques dont la célèble Coquille Saint Jacques, le tour à des pris imbattables[132], мчись по земле и по воздуху, перелети за океан, помоги Кортесу под стенами Чолулы, Тескуко и Таскалы, могучей рукой избивай туземцев, рви зубами, топчи копытами коня во имя того, чтобы в Мехико воздвигли три королевских трибунала, разбили страну на одиннадцать епископатов, учредили Универсальный коллеж искусств и наук, где будут присваивать степени лиценциата и доктора, чтобы печатались книги на латыни и на испанском, чтобы индейцы научились работать молотком и напильником, ткать шелка, тафту и атлас, а в резьбе по дереву соперничали с Берругете и Микеланджело : лети, лети стремительно и неудержимо по небу над бесчисленными полями сражений, выписывай эффектные спирали среди сонмов ангелов, хором поющих антифоны[133], пролетай над сирыми карпетами, покорно ожидающими твоих милостей, ох уж эти карпеты, пожиратели бобов, высохшие и задубелые, сонливые и отупевшие, ох карпеты, враги технического прогресса, истребители еретиков, вечные крестоносцы

(район, предназначенный для метаморфозы исторически сложившегося испанского своеобразия, был выбран с учетом всех обстоятельств : у тебя с собой топографические карты и таблицы с указанием времени : короче говоря, район этот простирается от северо-западных склонов Монкайо до Гвадаррамы, Гредоса и сьерры Кабрера : в него входят зоны скалистых плоскогорий, бесплодных равнин с короткими спокойными реками : колокола вызванивают вечерний благовест, земля как будто источает мрачные мысли о вечности : для бригад по окуриванию и корчеванию точки приземления отмечены синими вехами : в центре района будет построена радиостанция, которая войдет в систему «Декка», для связи с вертолетами : экипажи, транспортирующие саженцы растений, наиболее пригодных для новых климатических условий, поведут свои машины на высоте десять тысяч футов со скоростью триста миль в час : с учетом веса каждого груза потребуются специальные парашюты, и, поскольку грунт твердый, придется набивать ящики поролоном : кроме того, парашюты и ящики должны быть покрыты фосфоресцирующим составом, что облегчит их поиск : радиостанции вертолетов будут вести прием в диапазоне восемнадцать мегациклов : что-нибудь неясно?

все ясно

воины в белых тюрбанах бодро вскакивают на коней, которые ржут от нетерпения, будто уже почуяли запах крови)

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература