Читаем Возмездие (ЛП) полностью

— О, — пробормотала я. — Вполне может быть.

— Да? — спросил Фостер.

— Была проблема с донорством почки, но это не имеет значения.

— Ты в порядке? — спросил Дентон, беря меня за руку и нежно сжимая ее.

Я кивнула.

— Мой отец и мои бабушка с дедушкой уже мертвы, так что это уже никак не повлияет на наши отношения. И не думаю, что в принципе повлияло бы.

— Хорошо, — сказал Фостер. — Я имею в виду, это нехорошо, что они мертвы, конечно, я имею в виду…

— Может продолжу я? — Эйприл прервала его с улыбкой. — Нас наняла биологическая мать вашего отца, чтобы выследить его и убедиться, что он получил ее активы. Мы поговорили с вашей мамой, и, по-видимому, ваш отец оставил все вам.

— Да, он поссорился с моей мамой, когда писал завещание, поэтому оставил все мне на всякий случай.

— Понятно, поскольку ваш отец умер, это означает, что в будущем все перейдет к вам.

— В будущем? — спросил Дентон. — Означает ли это…

Эйприл кивнула.

— Леди, о которой идет речь, миссис Дорис Аптон, все еще жива и у нее относительно хорошее состояние здоровья для своего возраста.

— Она также достаточно энергичная, — добавил Фостер. — Все еще не ровно дышит к молодым мужчинам, судя по тому, как она смотрит на меня.

— Может, у нее катаракта, — пробормотал Дентон.

Я шлепнула его по руке, на этот раз сильнее.

— Дорис была бы рада познакомиться с вами, — сказала Эйприл, игнорируя двух мужчин. Или, возможно, «мальчишки» было бы более подходящим описанием. — Но вы не обязаны, если не хотите. Вы получите акционерные сертификаты в любом случае.

— Я… Я не знаю, — сказала я. — Будет странно встретиться с новыми бабушкой и дедушкой сейчас.

— Это не мое дело, — сказала Эйприл, — но я рекомендую вам встретиться с ней. Она замечательный человек, и я знаю, что это будет значить для нее очень много. Она была опустошена, когда мы рассказали ей о смерти ее сына.

— Ты не обязана с ними встречаться, — сказал Дентон, еще раз сжимая мою руку. — Это зависит от тебя.

— Я пойду, — сказала я. — Я могу рассказать ей об отце.

— Это также означает, что вы на четверть англичанка, — сказал Фостер. — Или это восьмая часть? Или половина? Я не совсем уверен, как все это работает.

— Это объясняет, почему ты всегда пьешь чай, — сказал Дентон.

— Итак, вы хотите, чтобы я назначила встречу? — спросила Эйприл. Я снова кивнула, на этот раз более энергично. Я действительно хотела встретиться с ней, и она заслуживала узнать об отце. — Вам придется лететь в Вашингтон.

— Думаю, мы можем себе это позволить, — сказала я, совсем не уверенная, что мы можем.

— На вашем месте я бы не слишком беспокоился о деньгах, — сказал Фостер. — Дорис готова предоставить часть акций, которые у нее есть, чтобы вы могли продать их и обналичить, если захотите.

— Какие акции? — спросил Дентон. — О какой сумме мы здесь говорим.

Фостер нацарапал что-то на листке бумаги и пододвинул его ко мне.

— Семьдесят две тысячи долларов, — воскликнула я, прочитав записку.

— Нет, — сказал Фостер, качая головой. Я знала, что это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. — Семьдесят две тысячи акций. Эти акции в настоящее время стоят около двухсот долларов за акцию. Так что это небольшое состояние.

— Что? — воскликнула я. Я совершенно потеряла дар речи. Мне потребовалось ужасно много времени, чтобы подсчитать общую сумму: 14 400 000 долларов. Это было немалое состояние. Оно был огромным.

— Оказывается, один из мужчин, с которыми Дорис была… знакома, был абсолютно влюблен в нее, — объяснила Эйприл. — Он также был богат. Он подарил ей акции тогдашней относительно новой компании. Она совсем забыла об этом, пока не пришло время составить завещание.

— Она живет в комфорте? — спросила я. — Она должна использовать часть этих денег для своего собственного здоровья.

Фостер кивнул.

— Мы убедили ее купить жилье получше. Сейчас она живет в роскоши и наняла пару санитаров, которые будут заботиться о ее нуждах.

Я никак не могла прийти в себя, но Дентон был в порядке. Он узнал подробности у Фостера и Эйприл, и мы договорились поддерживать связь.

У меня теперь есть новая бабушка.

Я богата.

Я влюблена.

На самом деле, сегодня не самый худший день.

Глава 32

ДЕНТОН

— Значит ты теперь богата? — спросил я Хлою, когда мы вышли из офиса адвоката.

— По всей видимости, да, — небрежно ответила она.

Мы держались за руки и гуляли по городу, не преследуя никакой конкретной цели. Встреча с адвокатами казалась далеким воспоминанием, хотя была всего десять минут назад.

За то короткое время, что мы пробыли в офисе, выглянуло солнце, но оно казалось уместным только с учетом настроения, в котором мы оба сейчас пребывали.

Честно говоря, я не знал, как относиться к новообретенному богатству Хлои. Я, конечно, был рад за нее и не мог придумать никого более достойного, чем она. Она будет разумно использовать деньги и не тратить их впустую. А может, сделает что-нибудь скучное, например, вложит их во что-то. На самом деле мы оба были очень разными людьми.

Действительно, очень разные.

Несмотря на это, я любил ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену