Читаем Возмездие Мары Дайер (ЛП) полностью

— Значит, мы не можем разжечь костер, — сказал он. — И летать. И создавать силовое поле. Из нас вышли самые отстойные супергерои.

Я убрала грязные, слипшиеся волосы с лица.

— Ложные ожидания. — Я знала, что он имел в виду, но все же. — Хотя, Стелла не так уж и плоха.

Девушка изогнула бровь.

— Эти слова много для меня значат, исходя из твоих уст.

— Это ранит мои чувства, — я надула губки.

— Джейми прав. И список вещей, на которые мы не способны, куда длиннее — мы не можем пользоваться кредитками, не можем позвонить родителям, не можем снять машину…

— Но можем украсть! — вставил Джейми.

Мы обе одновременно посмотрели на него.

— В смысле, ничего такого, без перерезки проводов. Я понятия не имею, как делается это дерьмо. Но… я могу уговорить кого-то отдать нам свою машину.

— Одолжить, — участливо предложила я.

Джейми кивнул с энтузиазмом.

— Одолжить. Именно. Если кто-то поедет с нами.

— У тебя права при себе, Джейми? — спросила Стелла.

Он изобразил удивление.

— Стелла, что я слышу, шуточки шутим? Неужели наши пренеприятнейшие обстоятельства заставили тебя развить чувство юмора?

— Вообще-то, это возрастная шутка. Или на тему внешности. У тебя лицо, как у младенца.

Мы действительно были в тяжелом положении. Ни машины, ни денег, ни еды, ни сухой одежды. Шли часы, дождь продолжал лить, а мы становились все мокрее, голоднее и ледянее, но иного выбора, кроме как идти дальше, не было. Пластиковые шлепанцы убивали мне ноги.

Наконец дождь закончился, и дневной свет сменился на сумерки. Лучи лились на облака, окрашивая их в розовый, оранжевый и красный. Мы плелись по дороге, окаймленной деревьями и лианами. Казалось, прошла вечность, прежде чем мы наткнулись на заправку, если ее можно так назвать. У нее был лишь один насос, а крошечное картонное здание позади кренилось в сторону; в тени рядом с ним образовалась небольшая свалка. На сломанный деревянный забор была насажена голова пластиковой куклы с одним глазом.

Джейми прижался поближе ко мне.

— Я тебе говорю, это территория серийного убийцы, — он схватился руками за меня и Стеллу. — Мы должны сплотиться, — прошептал парень. — Они могут учуять наш страх.

Хотела бы я притвориться, что не была напугана, как он, но…

Я засунула руку за пояс, чтобы убедиться, что скальпель все еще покоится у моей кожи. Он оказался на месте. Теплая сталь под моими пальцами придавала уверенность.

Наконец, мы втроем зашли внутрь. Естественно, помещение было тускло освещено. Мы приметили бар из ребристого металла, за ним сидели три довольно крупных мужчины. Один был в черной майке и солнцезащитных очках, поднятых на лысеющую голову. Второй был во фланелевой рубашке с невероятно длинными рукавами и ковбойской шляпе. Третий отличился седыми волосами и пожелтевшей от табака бородой. И наличием лишь одного глаза.

Кто-то еще вышел из тени, вытирая стакан грязной тряпкой.

— Похоже, вы заблудились, — сказал он нам.

Я ожидала, что Джейми заговорит первым, но Стелла удивила меня. Она рассказала мужчинам нашу выдуманную слезливую историю, как нас бросили в палатке, бла-бла-бла, а затем сказала, что нам нужна машина. Я была более чем поражена. Джейми выглядел так, будто сейчас обмочится.

— Куда вы направляетесь? — спросил Ковбой.

— Майами.

— Вам на север. Мне на юг, — он скрестил руки, ткнув ими в противоположные стороны, будто нам нужно было объяснять, что он имел в виду. Остальные молчали.

Джейми кивнул и прочистил горло.

— Итак. Все равно спасибо, джентльмены. За потраченное время.

Удрученные, мы покинули заправку или бар, или точку серийных убийц, что бы это ни было, и пошли на улицу. Почти ночь. Вокруг кружили насекомые, то и дело врезаясь в нас. В воздухе только и было слышно их жужжание, пока мы шагали по дороге.

А затем услышали другой звук — грузовика, хрустящего по гравию и стонущего при выезде с заправки. Он подъехал к нам.

— Мне вас жаль, — сказал Ковбой. — Давайте, запрыгивайте.


Мои ноги заныли от облегчения, когда я села спереди на пассажирское место. Джейми незаметно покачал головой, когда я предложила место ему, а Стелла уже устроилась на заднем сидении.

Ковбой делал нам одолжение и не маленькое, потому я решила завести беседу и быть вежливой:

— Так откуда вы родом? — Как мы узнали, звали его мистер Эрнст.

— Родился и вырос в Кантоне, Огайо. Вы?

— Нью-Йорк, — сказали мы одновременно, придерживаясь сценария. Вовсе не подозрительно.

— И ваши друзья просто вас бросили? — он покачал головой, не веря своим ушам.

Стелла сменила тему:

— Так что привело вас на риф?

— О, просто катаюсь на своей старушке, — сказал он, похлопывая по приборной доске и улыбаясь во все зубы. — Только я, она и дорога.

Но когда он наклонился вперед, я заметила кобуру с пистолетом на его бедре и замерла.

Джейми тоже его увидел. Он притворился заинтересованным и спросил мистера Эрнста о пистолете, а тот радостно поведал нам о его модели и марке, да и обо всем, чем делятся люди, когда говорят о пистолетах. Я не особо вслушивалась. Мне казалось, что со мной что-то не так, и это заставляло нервничать.

Перейти на страницу:

Похожие книги