Читаем Возьми меня в свой плен полностью

Последняя сразу вызвала у меня подозрения: не знаю, кто и для чего их придумал, но слишком часто они предназначались, чтобы использовать поменьше мяса. Туда пихали и хлеб, и рис, и ещё что-то — лишь бы сэкономить на самом вкусном. Я, конечно, не хотела верить в худшее… но каша оказалась пресной и переваренной, поэтому от котлеты ничего хорошего я уже не ждала.

Ела медленно. Аппетит никуда не пропал, но «королевский завтрак» мой желудок интересовал мало. Я ждала, что принесут хоть что-нибудь ещё, но, кажется, перемена блюд нам не светила. Король с принцессой, судя по светской болтовне и вялому размазыванию еды по тарелке, тоже энтузиазма не испытывали. Настроение стремительно портилось. Ну нет, с таким рационом долго в плену я не просижу. Мне нужен был план побега.

— Ваше величество, — внезапно прервал наши траурные посиделки кто-то из работников. И, после разрешения от короля, продолжил: — Его высочество Зерос с утра поохотился. Мы успели подготовить мясо и планировали к обеду… но его высочество настаивает, чтобы пожарили сейчас. Вы желаете…

— Желаю, — торопливо заверил король, украдкой сглатываю слюну. — Мой сын так старался — как же можно пренебрегать его трудом!

— Когда будет готово? — заинтересовалась Орихиме, словно невзначай отодвигая от себя тарелку с «завтраком».

Нам пообещали через минут двадцать. За столом сразу стало повеселее. Король ударился в воспоминания о том, какую дичь ему доводилось есть. Принцесса с ностальгией вспоминала, как ездила за границу, где попала на грандиозный пир. Я, у которой ни разу в жизни не было приёма пищи без мяса, улыбалась, восторгалась и молчала в тряпочку.

Зерос присоединился к нам одновременно с подачей главного блюда на стол. Довольный, аккуратный и чистый, ещё даже с влажными волосами — очевидно, после охоты он успел помыться.

8

— Всем привет! — радостно поздоровался он, присаживаясь по правую руку от короля, напротив принцессы.

— Доброе утро, сын! — поздоровался король, занятый больше собственной тарелкой, на которой лежали небольшие мясные стейки. — Ты сегодня решил нас порадовать?

А я вот, пользуясь тем, что никто не смотрит, быстренько решила принца после ванной подсушить.

— Да, захотелось чего-нибудь эдакого, — хмыкнул Зерос и с удивлением притронулся к своим внезапно высохшим волосам.

Естественно, он тут же с растерянно глянул на меня.

«Простудишься», — прошептала я одними губами на высшем. Не знаю, о чём принц подумал, но забота его явно порадовала.

— Жаль, что брат не часто нас балует, — вздохнула принцесса, однако аппетит ей это явно не испортило — стейки исчезали с тарелки, столько только моргнуть. — Чьё мясо? Вкусное такое.

— Зайчатина, — без задней мысли ответил Зерос, однако в ответ родня посмотрела на него так, словно он в контрабанде какой признался.

— Как ты это сделал? — с подозрением спросила Орихиме. — Они же жрецам в руки не даются — убегают, стоит начать читать заклинание. А твои способности не позволяют тебе использовать силу без полного прочтения вслух…

— У меня свои секреты, сестрёнка, — отмахнулся от вопроса принц и в столовой повисла напряжённая гнетущая тишина.

Атмосфера мне не нравилось — хотелось её как-то разрядить. Однако, о чём можно разговаривать с королевской семьёй Курвосакии я не очень понимала. Хотелось спросить про воющие окна, про дубак, про ветошь и гвозди, но, поразмыслив, я поняла, что это не самые подходящие темы для аристократического общества. В итоге решила отвлечь всех тем, что уже знала:

— Что значит без «полного прочтения вслух»?

К счастью, мои слова за шпионаж не приняли и даже с гордостью объяснили:

— У каждого разный уровень связи с богом. Самые сильные жрецы могут правильно фокусировать силу и вовсе без слов, стоит лишь подумать. Тем же, кто намного слабее, необходимо зачитать весь текст заклинания-молитвы, чтобы получить желаемый результат.

— Сила, кстати, не фиксирована и может меняться в зависимости от обстоятельств, — напомнил Зерос весьма интересную деталь.

— Как занимательно, — отозвалась я вежливо, про себя гадая, к чему это сейчас было.

В случайности с Зеросом я не особо верила.

— А вы хорошо знаете наш язык, — приметила Орихиме с подозрением, но тут у меня был заготовлен ответ:

— О, я давно его учила — всё-таки у нас общая граница!

Возражений не нашлось. К тому же стейки, к всеобщему сожалению, закончились и, вежливо пожелав друг другу хорошего дня, мы все разошлись по своим делам.

Если, медленно возвращаясь к себе по коридору, я ещё задумывалась, чем бы заняться, то, вернувшись в комнату, сразу поняла. Ветер встретил меня задорным свистом сквозь раму! Осмотрев четыре окна в своей спальне, я пришла к неутешительным выводам: рама деревянная, хлипкая, одинарная, с ужасными щелями. А ещё стена какая-то странная.

Лучшим вариантом казалось заложить окна кирпичом, но тогда я рисковала остаться без дневного света. К тому же не знала, как хозяева отнесутся к подобному самоуправству. Поэтому, подумав, решила остановиться на ветоши.

Её вместе с гвоздями я и попросила у сегодняшней Сакуры, ничуть не смутившись удивлённым взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика