Читаем Возмутитель моего спокойствия полностью

— Диана? Тогда будешь принцессой Ди, — смеется он, — твой позывной. У нас тут не без этого. Вот, она, — указал на второго коллегу, — Гот, а в жизни Энни.

— Привет! — помахала ей рукой, так как Энни даже не взглянула на меня, не то что руку подать.

Она с головой ушла в работу, погрузив все внимание в ноутбук.

— А у тебя какой позывной? — спросила Николаса.

— У меня Красавчик-полосатик, — веселый малый, однако.

— Только без «Красавчик», — раздался голос Энни.

Она вышла из-за стола и подошла ко мне, протянув руку.

— Привет! — ну, лучше поздно, чем никогда.

Позднее зажигание — вообще конек у креативных людей. А судя, по ее внешнему виду позывной «Гот» устрашающая маска. Нереально длиннющие ногти с черным маникюром и стразами. Броский макияж, татуировки, пирсинг, — ну просто творческая личность. Ее одежда не слишком похожая на одежду готов, хотя черные тона преобладают. В общем, все очень креативно. Это меня немного успокоило. Строгого дресс кода нет, значит мой свободный стиль никого не должен раздражать. Имидж остается прежним. Хотя, это тяжело назвать имиджем, скорее привычка.

— Ну что, молодежь? — вошел полный мужчина низкого роста, — вы уже приняли в свои ряды нового чародея?

— Да, верховный маг! — ответили оба.

Принцесса Ди, Гот, Полосатик и Верховный маг — ну прям готовый комикс… про создателей комиксов.

— Работайте! — сказал им, а мне указал жестом следовать за ним.

— Слушаемся и повинуемся, Верховный маг!

Верховный маг оказался моим непосредственным начальником, мистером Блейком. Побеседовав в с ним в его кабинете, который находился рядом за стеклянной перегородкой, я приступила к своей работе.

— А у тебя, что, большие связи здесь? — спросила Энни, как только я села за свой стол.

Николас сразу же отвлекся от дела и приготовился внимательно слушать.

— Нет! — в голове зазвенел голос монстра Диллона: «не распространяйся о нашем знакомстве!», — А почему ты так решила?

— Просто работники клининга два раза почистили тут все у нас, а твое рабочее место просто вылизали.

— Да, звучит, действительно, ненормально? — задумалась я.

Первый рабочий день стоил всех моих неудач и волнений, что я пережила в последние дни. Мистер Блейк высоко оценил мои наброски и графические варианты к сюжетной линии «Кролика Яки». А японские мотивы показались ему вполне приемлемыми и освежающими.

После удачного первого рабочего дня я пошла в свое новое временное жилье, которое встретило меня приятным сюрпризом. Аромат лаванды исходил по всему пространству и усиливался у дивана в гостиной. Его явного подвергли химчистке. Исчезли пятна, а ворс обивки заметно взъерошен. Вообще, вся квартира сверкала от блеска и совсем не напоминала мне о том злачном притоне, каким предстала вчера.

Первым делом накормила Тину и, видимо, благодаря хорошему настроению, разговор с ней был куда любезней, чем в прошлый раз. Неужели крысы это чувствуют? В прошлый раз она забилась в угол и что-то там ковыряла своей мордочкой. А сегодня прям комок энергии. И кувырки мне свои показала, и корм с удовольствием уплетала за обе щеки. Хотя, какие там щеки? Усики и то больше щек. Без слез и не взглянешь!

Немного обследовав кухню, пришла к выводу, что хозяин все- таки предпочитает домашнюю кухню. Не то, что миссис Миллер.

Нехотя и несмело набираю его номер.

— Мистер Диллон, здравствуйте! Как ваше самочувствие? — в ответ что-то фыркает. — Да, да покормила, все нормально! — оказывается, крысу свою спрашивал. — Я могу воспользоваться вашей кухней? Я сразу с работы, по пути не смогла нигде перекусить. Но если вы против, я тогда выйду на полчаса.

Опять фырчит, и в переводе со злодейского на нормальный английский, сказал, что могу.

— Да, да, я буду осторожной, — боится, что кухню спалю, — и внимательной, — за корм Тины переживает, что съем, — спасибо, мистер Диллон! — разрешил брать продукты с холодильника. — Спасибо, понято, — сказал, что все свежее, сегодня только доставили.

Хотя непонятно, зачем заполнять холодильник, если сам лежишь в больнице? Заглянула в холодильник, а там мама дорогая! Чего только не было. Филе курицы, мясные вырезки, свежемороженые креветки, целый микс морепродуктов, даже икра черная и красная. Свежая зелень и почти все овощи, начиная от картошки, заканчивая грибами. Я уже предвкушаю, какой гастрономический шок испытает мой желудок. Сегодня явно мой день!

Супердорогие деликатесы мистера Диллона остались нетронутыми. Куриное филе под моим фирменным соусом терияки и картофелем вместо риса — вполне королевская еда в моей финансовой несостоятельности. Деньги на карточке почти полностью потрачены, а чек от миссис Миллер остался в машине мистера Диллона. Необходимо как-то продержаться до первой получки. Так что, Эшли не ошиблась, сказав, что есть свои плюсы в этом трудовом рабстве.

Перейти на страницу:

Похожие книги