Читаем Вознесение Габриеля полностью

Джулия была похожа на снежного ангела из сказки. Или фигуру, слепленную из снега. Пушистые хлопья порхали над нею, словно стайка подружек. Габриелю вспомнилось, как однажды Джулия уснула в его библиотечном отсеке. Его появление разбудило ее, и она, испуганная, задела локтем и смахнула целую стопку бумажных квадратиков для заметок. Они медленно падали вокруг нее, совсем как снежинки.

— Как ты прекрасна, — прошептал Габриель, забыв на мгновение обо всем.

Каждое слово вылетало из его рта вместе с облачком пара.

— Идем домой, — сказала Джулия, протягивая покрасневшую от холода руку.

— Она никогда меня не отпустит.

— Кто?

— Полина.

— Ей нужно начинать новую жизнь. Ей требуется твоя помощь.

— Помощь? — переспросил Габриель, и его глаза сердито сверкнули. — Ты хочешь, чтобы я… ей помогал? После того, как она стояла на коленях и пыталась снять с меня брюки?

— Что?

Он стиснул зубы, проклиная собственную глупость.

— Ничего.

— Не ври мне!

— Это была отчаянная попытка отчаявшейся женщины.

— Ты ей сказал «нет»?

— Разумеется. За кого ты меня принимаешь?

Синее пламя в его глазах приобрело опасный оттенок.

— Тебя это удивило?

— Нет, — процедил он, стискивая зубы.

Джулия сжимала кулаки, пока ногти не впились ей в ладонь.

— Почему? — спросила она.

Габриель глядел поверх нее, не желая отвечать на этот вопрос.

— Почему тебя это не удивило? — теперь уже громче повторила Джулия.

— Потому что она всегда так делает.

— Делает или делала?

— Какая разница? — огрызнулся Габриель.

Джулия сощурилась.

— Если я вынуждена объяснять тебе разницу, значит наше положение хуже, чем я думала.

Габриелю не хотелось отвечать, и это нежелание передалось его глазам и даже телу.

Джулия обожгла его пронзительным взглядом. Его глаза вспыхнули. Габриель опять глядел поверх нее, словно искал путь к отступлению. Потом снова перевел взгляд на Джулию.

— Время от времени она появлялась, и мы… — Он не договорил.

Джулии стало худо. Она зажмурилась.

— Когда я спросила, является ли Полина твоей любовницей, ты ответил, что нет.

— Она никогда не была моей любовницей.

Эти слова заставили Джулию распахнуть глаза.

— Не играй со мной в словесные игры.[11] Особенно когда речь идет о твоих постельных подружках.

— Джулианна, такие заявления… они ниже твоего достоинства, — сказал Габриель и скрипнул зубами.

Она засмеялась, но невесело.

— О да. Говорить правду — это ниже моего достоинства. Зато ты можешь бесстыдно врать!

— Я не врал тебе насчет Полины.

— Врал. Недаром ты так разозлился, когда на том семинаре по Данте я назвала ее «женщиной на одну ночь». Я была права. — Джулия бросила на него презрительный взгляд. — Значит, Полина лежала в той же постели, где спали мы с тобою?

Габриель опустил глаза.

Джулия собралась уйти.

— Я настолько сердита на тебя, что у меня просто нет слов.

— Прости меня. Я виноват.

— Этого недостаточно, — возразила Джулия, отходя от него. — Когда ты последний раз спал с нею?

Габриель быстро двинулся следом, поравнялся с Джулией и попытался взять ее за руку.

— Не трогай меня!

Она попятилась и зацепилась за корень. Габриель сумел ее подхватить, не дав упасть.

— Подожди минутку. Договорились? Дай мне шанс объясниться. — Убедившись, что поблизости нет других коварных корней, Габриель разжал руки. — К тому времени, когда мы с тобой встретились, у меня с Полиной уже не было никаких отношений. Мы с нею не виделись с декабря прошлого года. Тогда я ей сказал, что нам нужно раз и навсегда прекратить эти встречи.

— Ты меня убеждал, что ваши отношения прекратились еще в Гарварде. Ты хоть понимаешь, как все это больно бьет по мне? Представляешь, какой дурой я себя после всего этого чувствую? Она расхаживает по дому твоих родителей и ведет себя так, будто она — часть вашей семьи, а я — постельная подружка. Впрочем, чему тут удивляться? Ты же столько лет спал с нею.

Габриель переминался с ноги на ногу. В его ботинки набился снег.

— Я пытался тебя защитить.

— Думай над тем, что говоришь, Габриель. И вслушивайся в свои слова.

Он застыл. Таким тоном Джулия еще никогда с ним не говорила. Он вдруг почувствовал, что теряет ее. Сама эта мысль подрубала его на корню.

— Мы с нею виделись не более одного-двух раз в год, — быстро произнес Габриель. — Как я уже сказал, у меня с ней не было близости с прошлого декабря. — Он нервно провел пальцами по волосам. — Или ты ждала, что я буду вести учет всех своих сексуальных контактов? Я тебе говорил: у меня есть прошлое.

Их глаза встретились. Габриель выдержал ее взгляд, сделав осторожный шаг вперед.

— Помнишь тот вечер, когда я рассказал тебе о Майе?

— Помню.

— Ты тогда сказала, что я могу обрести прощение. Мне хотелось тебе верить. Я думал: если я тебе расскажу, как раз за разом уступал натиску Полины, то потеряю тебя. — Он откашлялся. — У меня и в мыслях не было причинить тебе боль.

— Скажи, ты и сейчас мне врешь?

— Нет.

— Ты ее любишь? — недоверчиво глядя на него, спросила Джулия.

— Конечно же нет.

Габриель сделал еще один осторожный шаг в сторону Джулии, но она подняла руку, останавливая его.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже