Читаем Вознесение Габриеля полностью

Привет, Рейчел! Платье для подруги невесты — звучит здорово. Обязательно пришлю тебе свои мерки. Рада твоей встрече с подругой Скотта. С нетерпением жду возможности самой увидеть ее и ее малыша.

С Габриелем я давно не говорила. Где он — не знаю. Он исчез. Все кончено.

Дж.

Прошло ровно одна минута и сорок пять секунд. Айфон Джулии зазвонил. Рейчел. Увы, смелость Джулии дала слабину, и на звонок подруги она не ответила. Вскоре пришло СМС-сообщение:

Я его убью. — Р.

ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ

Габриель шел в туманной мгле по лесу, начинавшемуся за бывшим домом Кларков. Он захватил фонарик, но почти не нуждался в освещении. Лес Габриель знал настолько хорошо, что мог бы проделать путь до старого сада и обратно, даже будучи сильно пьяным или нанюхавшимся кокаина. Он хорошо ориентировался в темноте.

Достигнув границы сада, Габриель остановился и закрыл глаза. С неба сыпал холодный дождь. Открой он сейчас глаза и прищурься, то увидел бы очертания ее фигуры — фигуры девчонки-подростка, устроившейся на груди мужчины, с которым она лежала на старом шерстяном одеяле. Ее волосы разметались по плечам, а руки обнимали его за талию. Лицо мужчины он едва видел, но понимал, что тот ослеплен любовью к кареглазому ангелу, которого держал в объятиях.

Габриель замер, вслушиваясь в отзвуки воспоминаний, казавшихся полуснами…

«Вам обязательно нужно уезжать?»

«Да, но не прямо сейчас».

«Вы вернетесь?»

«Завтра, Беатриче, я буду изгнан из Рая. Остается лишь надеяться, что потом ты разыщешь меня. Ищи меня в Аду».

Он не собирался возвращаться в старый сад без нее. Он не собирался покидать ее. Он знал, что разбил ей сердце. И хотя его захлестывало чувство вины и сожаления, он знал, что и сейчас принял бы точно такое же решение.

Джулианна и так пожертвовала слишком многим, чтобы быть рядом с ним. Если бы она пожертвовала еще и своим будущим, ему бы не было оправдания.

* * *

Габриель, раздетый до пояса, стоял в своей старой спальне. Одной рукой он вытирал полотенцем мокрые волосы, а другой настраивал музыкальный центр. Ему требовалась музыка, вызывающая боль. А потому в данный момент он слушал «Blood of Eden» Питера Гэбриэла. Где-то во время припева зазвонил телефон. Купив этот дом, Габриель забыл предупредить Ричарда, чтобы тот, перебираясь жить в Филадельфию, отключил здешний телефонный номер.

Трубку Габриель не взял, а стал ходить по комнате, словно неугомонный призрак. Потом прилег на кровать, глядя в потолок. Конечно же, ему просто почудилось, но он мог поклясться, что ощущает на подушке запах Джулии и слышит нежный звук ее дыхания. Он поиграл с кольцом на своем пальце, без конца вращая платиновый обруч. На ум пришли строки из «Новой жизни» Данте, где описывался отказ Беатриче:

Из-за невоздержанных толков,казалось порочивших меня,Благороднейшая, будучи разрушительницейвсех порокови королевой добродетели, проходя,отказала мне в своем пресладостном привете,в котором заключалось все мое блаженство.[23]

Габриель не имел права уподоблять свое состояние тому, в каком оказался Данте, поскольку его горе было результатом его же выбора. И тем не менее, когда темнота сомкнулась вокруг него, его пронзила мысль о возможной потере своего блаженства. Навсегда.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ

— Ну и сукин же сын! — громко выругался Том Митчелл.

Джулии пришлось держать телефон на вытянутой руке, иначе гневный отцовский голос мог повредить ей барабанную перепонку.

— Когда это случилось?

— В конце марта, — шмыгнула носом Джулия. — Он подтвердил это электронным письмом.

— Сукин сын, — повторил Том. — А причина-то какая?

— Причину он мне не назвал.

Джулии не хватило духу рассказать отцу о событиях, приведших к разрыву с Габриелем, и о том, как ее пытались обвинить в научной недобросовестности. Такие подробности лишь сильнее разозлили бы Тома.

— Я его застрелю, — пообещал Том.

— Папа, прошу тебя.

Их разговор и так был трудным, чтобы еще тревожить свой ум картинами заряжаемых дробовиков и охотой на Габриеля, начавшейся в лесах Селинсгроува.

— Где он сейчас? — спросил Том, тяжело дыша в трубку.

— Сама не знаю.

— Прости меня, Джули, за такие слова. Я же знаю, ты пылинки с него сдувала. Но Габриель — наркоман. Бывших наркоманов не бывает. Поди, опять сел на дозу. Не удивлюсь, если он вляпался в историю с кем-нибудь из сбытчиков этого зелья. Наркотики — поганое дело. Я рад, что он исчез. Чем дальше он от тебя, тем лучше.

Отцовские слова не заставили Джулию заплакать, но невидимые клещи сжали ей сердце.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги