Читаем Вознесение Габриеля полностью

Одетая в простое черное платье, но в элегантные туфли, Джулия оставила отца и Пола на ступенях Зала торжественных собраний, а сама поднялась и присоединилась к остальным аспирантам-выпускникам.

Пол Тому понравился. Даже очень.

Прямой, открытый парень, с крепким рукопожатием. Когда они разговаривали, он смотрел Тому в глаза. Вызвался помочь Джулии с переездом и даже пригласил немного погостить на родительской ферме в Бёрлингтоне. Пол не отказался от своего предложения и после того, когда Том стал настаивать, что сам перевезет дочь. Вчера, во время обеда, Том попробовал выведать, не является ли Пол новым сердечным увлечением Джулии, однако Джулия сделала вид, что не расслышала отцовского вопроса.

Пока выпускники заполняли зал, Джулия внимательно разглядывала собравшихся, ища глазами Габриеля. Народу пришло очень много, и она вполне могла не увидеть его. Тем не менее, взглянув туда, где сидели профессора и преподаватели, Джулия быстро заметила Кэтрин Пиктон в мантии Оксфордского университета. Похоже, преподавательский состав располагался в алфавитном порядке, и Джулия непременно должна была бы увидеть Габриеля, одетого в малиново-красную мантию Гарварда. Но его не было.

Когда назвали фамилию Джулии, на сцену поднялась не кто иная, как Кэтрин Пиктон. Она шла медленными, но уверенными шагами, а затем накинула на плечи выпускницы магистерскую мантию. И руку Джулии тоже пожимала Кэтрин, вручившая ей диплом и пожелавшая успехов в Гарварде.

Вечером, после торжественного ужина с отцом и Полом в местном стейк-хаусе, Джулия проверила голосовую почту и нашла новое сообщение, присланное Рейчел.

«Поздравляем тебя, Джулия! Шлем тебе всю нашу любовь. Подарки ты получишь несколько позже. Спасибо, что сообщила свой новый адрес в Кембридже. Я отошлю подарки туда, и ты их получишь вскоре после переезда. Вместе с подарками пришлю тебе и платье подруги невесты.

Папа заказал тебе авиабилет из Бостона в Филадельфию на двадцать первое августа. Надеюсь, все будет в порядке. Он хотел сам заплатить за билет. Но я знаю, ты собиралась приехать неделей раньше.

От Габриеля по-прежнему никаких вестей. Надеюсь, он был на выпускной церемонии. Если же нет, возможно, вы встретитесь на моей свадьбе и разберетесь, что к чему. Я не могу представить, чтобы он пропустил это событие. Ведь за ним остается роль шафера, а я до сих пор не имею его мерок и не могу заказать ему смокинг!»

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

Прежде чем помолиться на сон грядущий, синеглазый специалист по творчеству Данте читал стихотворение Т. С. Элиота «Пепельная среда». Он был один и в то же время не один.

Глядя на фотографию, что стояла у него на ночном столике, он думал о ее выпускном торжестве. Представлял, как она красива в магистерской мантии, как горда. Потом он со вздохом закрыл сборник стихов и погасил свет.

В темноте своей старой спальни в бывшем доме Кларков он вспоминал прошедшие недели. Вернувшись из Италии, он съездил в Бостон, а затем отправился в Миннесоту. Он обещал францисканцам, что приедет снова, и они с присущей им мудростью сказали, что его присутствие им дороже его пожертвований. С этой мыслью он закрыл глаза.

* * *

— Габриель, пора вставать.

Застонав, он не открыл глаз, надеясь, что голос исчезнет. Сон дарил ему покой, в котором он нуждался.

— Давай, мальчик. Я же знаю, что ты проснулся.

Раздался тихий смех, и кто-то сел рядом с ним на постель.

Габриель открыл глаза и увидел свою приемную мать, сидевшую на краешке кровати.

— Мне что, пора в школу? — спросил он, протирая сонные глаза.

Грейс снова засмеялась. Ее смех был легким и мелодичным, как музыка.

— Для школы ты уже немного староват. Во всяком случае, в качестве ученика.

Ошеломленный, он огляделся по сторонам. Потом сел.

Грейс тепло улыбнулась и протянула руку. Мгновение он наслаждался ощущением ее руки, потом сжал в своей.

— В чем дело? — спросила Грейс, когда он задержал ее руку.

Взгляд ее был удивленным, но вполне дружелюбным.

— Я не простился с тобой. Не успел тебе сказать… — он торопливо глотнул воздуха, — что я люблю тебя.

— Мать это и так знает, Габриель. Я всегда знала.

Габриеля захлестнула волна чувств. Он нагнулся и крепко обнял Грейс.

— Я даже не знал, что ты больна. Рейчел говорила, тебе стало лучше. Все равно я должен был приехать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инферно Габриеля

Инферно Габриеля
Инферно Габриеля

Красавец Габриель Эмерсон — днем уважаемый молодой профессор, признанный специалист по творчеству Данте, а ночью — ненасытный охотник за наслаждениями. Ум и сексуальная притягательность всегда позволяют ему удовлетворять любые капризы и прихоти. Но на самом деле этот баловень судьбы глубоко несчастен. Темное прошлое и глубокая уверенность в том, что он уже перешел роковую черту и ему никогда не получить прощения за свои многочисленные грехи, терзают его.Когда Джулия Митчелл — чистая, наивная и невинная девушка — начинает посещать его семинары, в жизни Габриеля наступает крутая перемена. Внезапно вспыхнувшая симпатия и необъяснимое влечение — к Джулии не только ставят под удар его научную карьеру, но и заставляют героя пройти по всем кругам ада, где сталкиваются его прошлое и настоящее.«Инферно Габриеля» — это не только рассказ об эротических фантазиях и переживаниях обольстителя и грешника. Это повествование о мучительных попытках героя вырваться из собственного ада и добиться невозможного — заслужить прощение и любовь.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература
Вознесение Габриеля
Вознесение Габриеля

Профессор Габриель Эмерсон вступил в страстные, хотя и тщательно скрываемые, любовные отношения со своей бывшей аспиранткой Джулией Митчелл. Отправившись с нею в романтическое путешествие по Италии, он обучает ее телесным наслаждениям и дарит мгновения чувственного восторга.Счастливые влюбленные возвращаются домой, не ведая, какие испытания им приготовила судьба. Как отреагирует Джулия на встречу с бывшей любовницей Габриеля, которая всеми правдами и неправдами мечтает вернуть его? Как поступит он, когда его любовь обвинят в подлоге? Повторит ли судьбу Данте? Или будет сражаться за то, чтобы навсегда быть рядом с Джулией — его Беатриче?В «Вознесении Габриеля» — блестящем продолжении «Инферно Габриеля», дебютного романа Сильвейна Рейнарда, принесшего ему известность, — автор рассказывает удивительную историю любви, способную навсегда покорить разум, тело и душу читателей.Впервые на русском языке!

Сильвейн Рейнард

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы / Эро литература

Похожие книги