Райзен посмотрел на длинную форму, завернутую в бархат, которая лежала на столе. Трезубец. Он не мог до конца поверить, что забрал его. Что теперь он лежит на столе в одном из его убежищ, практически под носом у жителей суши в домах по соседству.
Вырванный почти под носом у Аларика.
Мысль об этом доставила ему огромное удовлетворение. Надменный ублюдок. Он вспомнил их последнюю ссору девять дней назад.
— Ты же знаешь, что он не вернется назад, Аларик, — говорил Райзен, бродя туда-сюда по мраморному полу личной приемной жреца. — Прошло уже семь лет. Даже, если он вернется домой, он не будет прежним Конланом.
Он запнулся, пристально глядя на жреца:
— Он будет… сломан.
Аларик сложил руки на груди, выглядя больше похожим на уличного головореза, а не на избранника Посейдона, пока он не увидел силу, горящую в его глазах.
— Конлан сильнее, чем другие. Сильнее любого воина в истории Атлантиды. Посейдон не дал мне никаких указаний на то, что он мертв. Или изменился.
Глаза Аларика сузились.
— Ты что, осмеливаешься сомневаться в словах Бога Морей?
Райзен ударил кулаком по ладони:
— Я никогда не богохульствовал, и я не собираюсь этим заниматься теперь, так что не начинай, жрец. Я только думаю, действительно ли ты слышишь то, что тебе говорит Посейдон. Или ты просто высказываешь собственные надежды на счет друга детства?
— Никогда не пытайся обвинять меня, Райзен. Дом Микен пожалеет об этом, — Аларик не повысил голос, но стены храма содрогнулись.
Райзен даже не моргнул:
— Вероятно, это ты пожалеешь о сегодняшнем дне, Аларик.
Потом он, не оглядываясь, вышел из храма.
Уже обдумывая свой план.
Райзен потянулся, чтобы дотронуться до складок бархата, который покрывал Трезубец. Он был почти готов к тому, что его убьет то, что он коснулся святыни. Трезубец Посейдона. Средство восхождения для королей Атлантиды вот уже тысячу лет.
Но все же, когда он схватил его в тот день в храме, тот остался неподвижным. Неживым. Всего лишь красивый артефакт, сплав золота, серебра, цинка с медью, выполненный в той же форме, которую он носил на своей груди как печать.
Но в нем находились семь отверстий, в которые прежде, до Катаклизма, были вставлены семь драгоценных камней.
Прежде, чем их разбросало по поверхности земли для защиты и сохранения.
— Милорд… — снова заговорил воин. Вырвавшись из своих раздумий, Райзен посмотрел на него. Мика, первый из его Семи.
— Мы должны двигаться дальше. Они скоро отправятся за нами в погоню, — заметил Мика, чьи руки сжимали рукоятки кинжалов.
Братья — Воины Посейдона. Связанные чудовищностью преступления, которое они совершили.
— Это справедливо, Мика, — поделился своими мыслями Райзен. — Справедливо ли то, что мы совершаем во имя нашей родины? Или это будет предательством, как Аларик, разумеется, назовет наши действия?
Глаза Мики засверкали от горячности:
— Справедливость в том, чтобы найти те камни, которые мы потеряли. Восстановить Атлантиду во всем ее прежнем величии, милорд. Спустя более одиннадцать тысяч лет определенно пора это сделать.
Райзен медленно кивнул:
— Да, время пришло. Нашей обязанностью было служить первым предупреждением на заре уничтожения человечества, — сказал он, цитируя древние слова.
— Дерзость ночных отродий является чем-то большим, нежели просто первым предупреждением, — проворчал Мика.
Улыбка промелькнула на лице Райзена. Ночные отродья. Древний язык напомнил ему, что Мика провел совсем немного времени вдали от Атлантиды. И все же он был абсолютно прав.
— Значит, за Атлантиду, Мика, — сказал он, поднимая свой кинжал в воздух. — За восстановление величия и верховенства Атлантиды.
Другие воины, которые вошли в комнату, пока он и Мика беседовали, подняли свои кинжалы над головой как один.
— За Атлантиду! — вместе крикнули они. — За Микены!
Райзен улыбнулся. Да, за Атлантиду и Микены. И за его восхождение на трон вновь восстановленной Атлантиды.
— За Микены! — проревел он.
Потом посмотрел на сверток на столе, удивленный незаметным движением и мелькнувшим светом.
— Должно быть, мне показалось, — пробормотал он, и его слова потонули в громогласных восклицаниях его воинов.
Потому что, на долю секунды, казалось, что бархат засветился.
— Ты совсем из своего королевского разума выжил? — Вэн остановился перед братом, уперев сжатые в кулаки руки в бедра, после того, как некоторое время походил, злобно ругаясь на древне-атлантическом, латинском и почти неиспользуемом диалекте, на котором одно время говорили недалеко от Константинополя.
Конлан вздохнул, не зная, то ли наградить брата военными медалями за творчество, то ли приказать арестовать Королевского Мстителя за предательство.
Конлан подошел ближе к Вэну, вторгаясь, черт побери, в то, что Вэну нравилось называть своим личным пространством.
— Я не просил тебя судить мои поступки. Я всего лишь описал возможную угрозу нашим воинам. Если есть еще люди с подобной способностью выводить из строя нас эмоциональной телепатией…
Он не сказал того, что еще следовало сказать. Никакой угрозы Атлантиде не содержалось в его остром влечении к ней.