Принял меня глава Небесного престола в главном зале и во всеоружии. Причем, Еглиир сам остался в тунике, сидит себе на белом троне и смотрит на меня враждебно. А перед ним и позади него выстроились шеренги ангелов. Каждый пернатый в полной выкладке — в золотой броне, глухой шлем прячет лицо, в золотых латных рукавицах сжимают здоровые мечи. За спиной раскрыты крылья.
Меня чуть слеза не пробивает от взгляда на эти живые танки. Очень уж они напомнили Фениксов в золотой легионерской броне. Понятно, что этим пернатым клоунам далеко до моих ребят. Фениксы не только выглядели достойно, на деле они всегда стремились к совершенству.
— Лорд Фалгор, потрудитесь объясниться, — доносится голос Еглиира из-за спин гвардейцев. — Куда вы направились на дирижабле?
Я усмехаюсь, рядом Лиза презрительно фыркает. Почему-то не отошедший от нас Кельвин виновато опускает голову.
— К нашим союзникам, куда же еще? Какие-то проблемы, глава Небесного престола? — никто мне не отвечает, только с неприязнью смотрит. Мой взгляд падает на белый трон. Вообще, этот ангельский стульчак не из дешевых. Ножки, спинка и подлокотники обвиты тонкой золотой нитью, инкрустированы целой россыпью драгоценных камней — бирюзой, турмалинами, бриллиантами. На тканом бархатном полотне выполнены растительные узоры. — Кстати, глава — это же выборная должность, так? А почему вы, лорд Еглиир, сидите на престоле?
— Это стул, а не престол, — морщится он.
— Ну-ну, — хмыкаю. — В общем, я поговорил с Королем Тогом. Он отдаст мне оставшийся Сильм в обмен на вашу голову, лорд Еглиир?
— Что?!! — у ангела на троне чуть глаз не выпадает.
— На вашу голову, — повторяю. — Подразумеваю, Короля устроит отсеченный вид. Тогда у нас будет полный комплект Сильмов и мы сможем провести ритуал. Разве не в этом наша с вами цель?
Золотая гвардия вскидывает оголенные мечи. В стороне насуплено молчат другие члены Небесного престола, кто-то задумчиво поглядывает на своего главу. Еглиир же в бешенстве: зубы стиснуты, глаза злобно сощурены.
— Это не приемлемо, — глава едва не рычит.
— Ха! Простите, но вы, лорд Еглиир, накосячили, — замечаю. — Серьезно накосячили, можно сказать, бесповоротно. Ифриты больше никогда вам не доверятся. Я же предлагаю выход. И цена невелика — голова одного косячника, — смотрю на остальных сановников ангельского государства. — Что вам неприемлемо конкретно в этом предложении?
Высокопоставленные ангелы молчат, но я вижу, что они задумались. Боятся они Еглиира, но и в то же время понимают — надо что-то делать.
— Мы не можем согласиться, — заявляет Еглиир. — Мы не жертвуем жизнями наших соплеменников.
А вот тут уже у некоторых сановников даже глаза сверкнули. Видно, врет Еглиир и не краснеет. Жертвовал он, еще как.
— Это звучало бы благородно, если бы вы говорили о другом ангеле, а не о себе, — усмехаюсь. — А так вы просто выгораживаете себя, как трусливая курица.
Лиза не сдерживает улыбки. Только она одна, остальные мрачнее тучи. Золотым «танкам» уже не терпится в бой сигануть — себе на погибель. Кельвина знатно потряхивает.
— Лорд Фалгор, извинитесь, — шипит Еглиир.
— Еглиир, ты — мясник, трус и предатель, — процедил я свирепо, обнажив зубы в кровожадном оскале. — Меня всегда воротило от этой дерьмовой смести. Но я не буду устраивать здесь мясорубку. Я дам тебе возможность выйти сухим из канализационных вод. Поединок, Еглиир. Ты возьмешь этот фламберг, — я отцепляю ножны с мечом от пояса и бросаю к ногам золотых «танков». — И попробуешь им задеть меня. Одна царапина — и я обращусь в бриллиантовую статую. Мой анабиоз даст тебе время забрать Сильм у ифритов. Я уверен, ты бы просрал и этот шанс, но сейчас речь только о его наличии.
Ряды сановников охватывает ропот.
— Это выход! — кто-то замечает.
— Действительно! — поддерживает другой пернатый. — Так мы сможем спасти миры от Хаоса!
Хитрые интриганы эти ангелы. Конечно, они зацепились за мое предложение. И в лице общественности себя не уронили, и Еглиира подтолкнули к саморасправе. Наверняка, многие метят на его место.
Еглиир злобно зыркает в их сторону, но сановники не замолкают. У них есть объективный повод — спасение Вселенной, почему же не кудахтать?
— Десять воинов, — рычит Еглиир. — Десять воинов с артефактным оружием против одного вас, лорд Фалгор, и тогда я соглашусь.
— Отлично, — я сразу соглашаюсь. А чего тянуть? С самого начала ведь знал, что эта склизкая змея с крыльями придумает какую-нибудь подставу. — Десять воинов и ты в их числе, Еглиир. По рукам.
Далее у всех была разная реакция. Интриганы заухмылялись, чуть ли не потирая ладони. Еглиир злобно дернулся. Лиза взяла меня за руку и гордо выпрямилась.
За моей спиной жалобно заскулил Кельвин:
— О нет! Что вы наделали!
Глава 25 — Сильмы
— Лорд Кельвин, честно, я думал, что впредь вы будете держаться от меня подальше, — усмехаюсь я, заходя вслед за седовласым ангелом в его кабинет. — Какой повод нашей встречи?
Кельвин, вздохнув, подошел к стене, на которой висел щит и меч. Он бережно снял меч с креплений и протянул оружие мне. Рукоятью вперед.