Читаем Возрождение Феникса. Том 7 полностью

Чугун напирает, и я не в силах удержать груду бронированных мускул. Тогда мои крылья снова взмахивают, и золотой ливень обрушивается на динозаврика. Чудовище пропадает в ярком свете.

Под валами пламени Чугун сгибается и прижимается к полу. Только тогда я прекращаю обстрел и спускаюсь на разбитый горящий пол. Не обращаю внимания на плачущих от боли полицейских. Потерпят. А если нет — ничем не могу помочь, я не Целитель. И так старался их не убить.

Дымящийся, черный как сажа, динозаврик вертит головой. Больше он не щерит пасть, вроде успокоился. Наконец он испускает драконий вздох и сбрасывает шкуру Эмелы-итуки. Следом и я отпускаю Симаргла в Анреалиум.

— Обязательно было жечь? — упрекает меня чернокожий карапуз.

— А нехрен было что-то про матку орать, — не остаюсь в долгу. — И реветь как угорелый.

— Так «рвать матку» у Освободителей прижилось еще со времен войн с инсектойдами, — объясняет Чугун. — У этих тараканов не командиры, а королевы с выпирающими наружу матками. Забыл что ли?

— Я-то помню, но на русском звучит двусмысленно. И вообще у тебя проблемы с контролем фантазма.

— Работаем над собой, — кивает африкашка. — Но не всё сразу.

— Было бы всё, если бы меньше пил и по бабам ходил, — возвращаюсь к наезженной за сотни лет пластнике.

— Ох, мамочка ты моя заботливая, оказывается, про матку как раз это тебе надо орать, — подкалывает этот говнюк.

Как раз поднимаются Кали со своими гвардейцами. Княгиня оглядывает погром и ревущих раненых полицейских.

— А Целителя-то мы и не захватили почему-то, — будничным тоном произносит Кали. — Ну и ладно. Сеня, как дела?

— Ваша Светлость, нужно срочно найти того, кто инициировал штурм, — мне не до шуток.

— А! Ну тогда пойдем. Дана как раз ищет засранца. Может, успеем к самому веселью.

<p>Глава 5</p><p>— Кнут-Самобой</p>

— Где ОН?! — я непроизвольно выпускаю избыточные психические волны, когда мы врываемся в кабинет начальника Секретного управления Сыскного приказа. — ГДЕ ГРИНВЕС?

Да, не сдержался. Просто меня берет сильное расстройство. Народу-то полно: тут и княгиня Дана, и неизвестный бородоч с генеральскими звездами, и секретарь в служилой форме, и демоники из Гвардии, — но нигде не наблюдается главный гад в галунных петлицах действительного статского советника. Еще на подходе Кали сказала мне чин и имя подозреваемого. Отто фон Гринвес, похоже, потомок дворянского эмигранта из Пруссии. По чину — действительный статский советник, по должности — глава одного из управлений, по сущности — хаосит, по натуре — говнюк, делающий грязную работу чужими руками.

Дана и демоники вздрагивают. Как и бородач-генерал. Разве что Слепой Кот никак не реагирует, наверняка, отвел вектора магнетизма. За моей спиной Кали и Чугун натужно сопят.

— Скрылся, Арсений, — говорит Дана. — На этаже его нет. Выехать он тоже не мог — переезд перекрыт нашей колонной. Что остается, Иван Иваныч?

Я вглядываюсь в лицо генерала. Ба! Да это же Иван Иванович Бутурлин, бессменный руководитель Тайной канцелярии, единственного органа политического сыска. Главный сатрап и палач свободы, как именуют генерала-аншефа блогеры, летсплейщики и другие представители передовой молодежи.

— Либо он засел где-нибудь в Преображенке, — задумчиво произносит генерал, почесывая косматую бороду. — Либо рванул в лес через забор. Хотя, последнее вряд ли.

— Почему? — спрашивает княгиня.

— В ближайшей местности нет жилых поселений, а Гринвес не имеет звериных фракталов. Он не Высшая Гончая, чтобы пробежать без передыха сотни километров, и не гарпиус, чтобы улететь над лесом куда ему вздумается…

— Если Гринвес хаосит, то подобен животному, — прерываю неверные рассуждения Бутурлина. Генерал пошел не той дорогой и сейчас заведет нас не в те дебри. — Его повадки и рефлексы точно такие же, как у хищника. Вернее, как у бешеного пса. Посему вариант леса не отпадает, — Бутурлин грозно смотрит на меня, но я без труда выдерживаю взгляд главного палача Российской Империи. Этот убийца, по сравнению со мной, сущий котенок. — Преображенский приказ — секретный объект, и здесь должны быть повсюду камеры. Поэтому вы, Иван Иванович, сейчас идете в помещение видеонаблюдения и ищете Гринвеса на территории поселка. А основные силы демоников и Тайной канцелярии идут прочесывать лес.

— Да какого хрена! — рычит Бутурлин. — Щас я побежал! Очень возможно, что именно ты, пацан, хаосит! Это на тебя подали обвинение в Сыскном приказе!

За моей спиной Чугун собирается брякнуть гадость в ответку. Но я поднимаю руку, и побратим замолкает, поворчав что-то в ответ.

Не кипятись, Фалгор. Понять старика можно. Всё-таки ты сам виноват в его вспышке гнева, нечего было шмалять магнетизмом. Генерал взъелся не просто ж так.

— Я здесь, Ваше Высокопревосходительство, — спокойно объясняю. — А Гринвес в бегах. Вывод напрашивается сам собой.

Бутурлин задумчиво жует ус.

— Ладно, — вынужденно соглашается глава Тайной канцелярии. — С этим доводом не поспоришь. Только впредь будь повежлевей, пацан, — указывает он в мою сторону толстым как канат пальцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возрождение Феникса

Похожие книги