Читаем Возрождение Феникса. Том 7 полностью

— Не исключено, — Кали старается не смотреть мне в глаза, хоть и держится браво. — Сырье с Нижних миров превратит и обезьяну в человека, если нужно. Но опять же, это займет время, — она обращает взгляд на пепелище. — Останки хаосита тоже в мешок соберите. Закончили? На базу тогда.

Назад в Преображенку возвращаемся без потерь, разве что только немного в преображенном составе. Два демоников обратились в монстролошадок, Бритву же Чугун спустил на землю, но девушка теперь сама не отходит от Префекта, всё время держится рядом. Обаяние, харизма и магнетизм старого похабника не дают ей шанса устоять. Похоже, эти двое всё же сегодня отправятся в гостиницу.

Вроде бы закончили и пора по домам. Но как раз прибывает кортеж императора. Владимир выходит из черного лимузина с гербами орлов. Лик государя суровый, брови нахмурены, губы поджаты. Видимо, прибыл наказывать за вторжение в его вотчину. Ох, щас мне с Бесоновыми влетит.

Но неожиданно из утробы лимузина выходит Берегиня в салатовом платьице. Проступающий из-под загара лёгкий румянец, вызванный смущением, делает лицо юной царевны ещё больше привлекательным.

Ммм, а она то здесь каким боком? Походу, нагоняй отменяется.

Кали и Дана недовольно переглядываются. Княгини почувствовали конкурентку своим дочкам, хех.

Мы все кланяемся императору. А он подзывает пальцем Бутурлина и, подняв голову, указывает на седьмой этаж главного здания Тайной канцелярии. Видок, правда, тот еще: выбитые окна, сажа, копоть, потрескавшийся от жара фасад.

— Иван Иваныч, что случилось? — усмехается Владимир. — Проводка сгорела?

— Никак нет, Ваше Величество, — выпрямляется генерал-аншеф по стойке смирно. — Нацгвардия пыталась задержать благородного подданного Арсения Беркутова, но он ее всю разнес.

Берегиня, раскрыв ротик, смотрит на меня в восхищении. А потом пропевает:

— Ой, Арсений, у вас копоть на лице, — царевна достает откуда-то из юбки белоснежный платочек и протягивает мне. — Прямо над губой.

— Благодарю, Ваше Высочество, — принимаю подарок и навожу марафет.

Император же, быстро глянув на меня, спрашивает Бутурлина:

— Нацгвардию? Кого именно? Внутренние войска, СОБР, ОБРП…

— ОБРП, Ваше Величество. Три штурмовые группы.

— Ого, Арсений, поздравляю с боевым посвящением, — усмехается император. — Разнес имперское спец подразделение. Надеюсь, причины были стоящие.

— Стоящие, Ваше Величество, — киваю и добавляю. — По моему скромному мнению.

— Сейчас Иван Иваныч их и расскажет. А потом мы тебя подвезем до дома. Кортеж большой, машинок много, все поместятся, — император поднимает глаза на Кали и Дану. — А вы, дорогие сударыни, можете быть свободны. Езжайте. Я потом запрошу у вас показания, если они будут необходимы. Хаосита ведь вы убили? Значит, долг выполнили, больше я вас не держу.

Берегиня скромно улыбается, княгини злы как собаки, но перечить императору, понятно, без повода не могут.

Как говорится, шах и мат.

<p>Глава 7</p><p>— Переиграть</p>

Княгинь Бесоновых император отправил восвояси. Дана еще что-то пыталась возразить про осмотр личного состава Преображенки, а то вдруг среди экспедиторов или следователей прячутся еще хаоситы. Но Владимир отмахнулся: пускай София присылает предложения, всё рассмотрим, всё обсудим.

Дана была вынуждена выполнить указ Его Величества. Она не главная княгиня Великого Дома и формально не имеет права даже разговаривать с императором без его обращения. Это у Софии побольше возможностей как у регента князя Перуна: различные права на обращение к государю, канцлеру и другим высокопоставленным особам, полномочия на выражение своего мнения на собраниях и прочее-прочее. Сейчас речь только об официальных правах. Понятно, что Бесоновы вертели многие формальности на одном месте. Сам Сварог им не указ.

В общем, сейчас Дана не спорила, да и повода не было. Так что княгини отчалили. А мы с императором, Берегиней, Бутурлиным и Чугуном отправились в кабинетик какого-то младшего экспедитора в соседнем здании. Побратиму всё же пришлось расстаться с Бритвой, но номер она у Префекта прихватила.

— Мой кабинет сгорел вместе со всем этажом, — Бутурлин смотрит на меня с укором. — Как и достойные вашего размещения комнаты. Прошу простить, Ваше Величество.

— Не стоит, — Владимир усаживается во главе дешевого стола с разбитыми углами. — Итак, иноземный гость, Боби Арку Корсенбуджажажа, кажется, а вы здесь какими судьбами?

Хорошо имперская СБ сработала. Имена всех присутствующих для Владимира не секрет.

Африканский карапуз гордо раздувает угольные щеки.

— Я побратим Арсения. Пришел выручать его от засранцев-хаоситов.

Молчание. Мне хочется сделать чело-длань, даже руку поднимаю на полпути. Блин, Чугун, ты, конечно, не Маска, но нахрена на стол класть все карты?

— Кхе-кхе…похвально. А как это вышло, что вы стали «братьями по Сварогу»?

— Однажды он меня спас, потом я его, — бросается в объяснения Чугун. — Так и повелось. Уже не счесть сколько раз мы друг друга выручали и громили всяких зеленомордых…

— Зеленомордых? — приподнимает бровь Владимир.

— Ага. Позеленели от ужаса, — кивает Чугун, не стушевавшись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возрождение Феникса

Похожие книги