Он заглушил мои слова жестким поцелуем. Его бедра прижали меня к стволу, а руки лихорадочно задирали подол моего платья. Рука Дэвида прошлась по моим сжатым ногам, и когда он животно зарычал мне в рот, я ответила предательским стоном. Я снова толкнула его, зная, что не смогу долго сопротивляться, если мой любовник не сбавит напор. Но силы были неравны, я даже не смогла разорвать контакт наших жаждущих губ. Обжигающая нужда пронзила мое тело, когда Дэвид добрался до моих трусиков и без усилий разорвал их.
Он прикусил мою губу, пальцем проникнув внутрь меня, отчего я захныкала, по-прежнему не прерывая поцелуй. Дэвид сдернул мою маску на шею, и теперь перья щекотали мне челюсть. Звук, растягиваемой молнии на его штанах, привел меня в исступление. В любой момент он мог оказаться во мне, утоляя мою нужду и наполняя меня так, как мог только Дэвид. Я стиснула лацканы его смокинга и дернула мужчину на себя, горячо целуя его в ответ.
Дэвид раскрыл меня пальцами. Я инстинктивно обернула ногу вокруг него, и мы вместе застонали, стоило ему проникнуть в мое тело. Дэвид отпрянул и снова вошел в меня, прижимая к дереву. Его толчки быстро стали безумными, бесконтрольными, как и его взгляд. Кора царапала кожу спины, но я почти не замечала этого. Я закусила губу, чтобы сдержать крики удовольствия.
— О, Иисус, да, Оливия, — прошипел он мне на ухо.
Как только Дэвид произнес мое имя, я закричала, и он зажал мой рот рукой.
— Да! — прохрипела я в его ладонь.
Зажмурившись, Дэвид ускорился настолько, насколько позволяла наша позиция. С хриплым рычанием он схватил мою вторую ногу и еще крепче прижал меня к дереву. Я случайно укусила его за руку, и Дэвид, снова зарычав, стиснул мой подбородок. И, когда я решила, что не могу принять больше, он сжал мои бедра и проник в меня настолько глубоко, что мне пришлось вцепиться в его плечи, чтобы не рухнуть на землю.
— Да-а-а, — выдохнула я, — не останавливайся, не останавливайся, Дэвид, люби меня.
Он не остановился и уже через секунду, я кончила. Перья досадно терлись о мою шею, я хваталась за него, пораженная таким глубоким оргазмом, что он почти причинял мне боль.
— Дерьмо, — мужчина рядом со мной тяжело задышал, — я собираюсь кончить.
— Давай, малыш, — настаивала я.
С гортанным стоном он вышел из меня и, поддерживая мое тело рукой, лихорадочно кончил на изнаночной стороне моей юбки. Мое затрудненное дыхание практически застряло в горле, когда я посмотрела вниз, на пространство между нами. Дэвид грубо поставил меня на землю, и мои запачканные юбки вновь пышными волнами опустились вокруг моих ног.
— Что это было? — воскликнула я.
Застегнув ширинку и оперившись руками о колени, он наклонился вперед, стараясь выровнять дыхание.
— Ты только что сделал это на мое платье?
— Я сказал тебе, Оливия, — ответил Дэвид, резко выпрямляясь. — Я не буду кончать в ту, которая не принадлежит мне, а
Уставившись на него, я осознала, что этого мужчину совсем не знаю. Он был холоден и так отличался от того Дэвида с нашей последней встречи. Выругавшись, мой любовник развернулся ко мне спиной, при этом пнув бетонную скамью.
— Я… Я… — Я стояла потерянная, пытаясь разложить по полочкам все, что только что произошло: слова, действия… последствия. — Мне нужно вернуться.
— Тогда иди, — выплюнул Дэвид. — Просто иди.
Я прижала руку ко рту, стараясь подавить всхлип. Это были не просто слова, способные ранить, это был конец. Передо мной предстал Дэвид, которого я всегда ждала на каком-то подсознательном, интуитивном уровне.
Я отшатнулась назад, а затем побежала к особняку. Но хотела я совсем другого — бежать за ним, а не от него, утешить его, найти утешение
Глава 19
В фойе я чуть не столкнулась с Биллом.
— Я как раз ищу тебя, — сказал он.
Я боролась за каждый вздох, испытывая удушье в его непосредственной близости.
— Я.. Мне просто нужно в дамскую комнату, — ответила я, отступая.
— Разве ты не оттуда?
— Там была очередь.
— О чем ты говоришь? Я искал тебя там и никакой очереди не заметил.
Я все еще могла чувствовать Дэвида, липкую ткань около бедра, пальцы на моем лице, а еще мне было жизненно необходимо оказаться как можно дальше от Билла. Мое сердце остановилось, когда я заметила, как он разглядывает мое платье. Муж протянул руку, но я отскочила.
— Это кровь? — спросил он.
— Нет, — прошипела я, обходя его и поспешно двигаясь в сторону лестницы. Проклиная все на свете, я ускорилась, пытаясь добраться до тихого, безлюдного места. Как только я закрыла замок дамской комнаты, послышался стук в дверь, и Билл стал дергать ручку.
— Лив? Ты поранилась?
Я было направилась к двери, чтобы открыть ее и сказать мужу все, что я о нем думаю, но вовремя остановилась. Я постаралась расслабиться и чуть-чуть приоткрыла створку.
— Все в порядке, — спокойно отозвалась я.
— Не похоже.