Читаем Возрождение (ЛП) полностью

− Ты слаба, но не забивай свою маленькую головку тем, что люди страдают. Ты снаружи уже месяц. Осознаешь это? − она наклоняется ближе, и ее дыхание с запахом кофе обрушивается на меня.

− Ты будешь делать все, что нужно, и не беспокоиться о своей совести. Ты пробыла здесь слишком долго, чтобы запомнить это задание. Когда все закончится, мы вычистим все мерзкие подробности из твоей памяти, я обещаю. Так что делай свою работу и перестань меня позорить.

У меня пересыхает во рту.

− Что?

− Это ПРОЦЕДУРА для таких агентов, как ты, которые были на поле слишком долго, и их программа повредилась. Не делай вид, что удивлена.

− Моя программа не повреждена, − я понижаю голос, когда мимо проходит группа людей, но сама не до конца верю своим словам. Разве не было у меня мыслей о Кайле? Противоречивые эмоции − это плохо. Любить врага − это плохо.

Но все же, стереть мои воспоминания о Софии − это ужасно. Я увидела, узнала и испытала столько всего с момента прихода в КиРТ. И не могу потерять это. Я не потеряю это.

− Я не повреждена, − повторяю снова. − Просто пытаюсь мыслить логически об использовании наилучшей стратегии в тех или иных обстоятельствах. Позвольте мне доказать это.

Фитцпатрик смотрит на меня невыразительным взглядом. Я ни волную ее, ни впечатляю, но помимо этого, не могу сказать, о чем она думает. Она такая же каменистая снаружи, как и внутри. Затем она лезет в карман и вытаскивает флешку.

− У тебя нет выбора кроме как доказать свои слова. Это вторая причина, по которой я здесь; таким образом, я могу передать твое новое задание лично. Возьми это.

Я кручу флешку в руке.

− Что я должна сделать?

− Это быстрый слайд-проект. Предполагается, что, прямо сейчас, ты − наш лучший агент в Бостоне. Либо докажи, что у тебя все еще есть нервы, чтобы сделать свою работу, или мы заменим тебя в КиРТе. Вся интересующая тебя информация на флешке. Ясно?

Я киваю, ведь чувствую себя слишком плохо, чтобы говорить четко, и засовываю флешку в карман.

− Кстати, − добавляет Фитцпатрик. − Я не верю, что ты осуществишь это задание успешно, но некоторым людям, похоже, ты нравишься. Я это к тому, что тебе лучше все исправить, ведь это твой последний шанс быть с ними.

Затем она оборачивается и исчезает в толпе.

Сучка. Мои руки сворачиваются в кулаки, но я ничего не могу сделать. Флешка в моей руке словно весит как свинец.


Глава 10


Семь недель назад.

От того места, где мы сходим с эскалатора, в нескольких минутах ходьбы находится отдел парадной одежды. Я стараюсь не выглядеть, словно пялюсь на одежду на витрине, но определенно так и есть. Торговый центр ближайший к дому в Пенсильвании настолько мал, что у него только один этаж. Кроме того, он всего в часе езды. Мое число поездок было ограничено. Не говоря уже о том, что за мной тщательно наблюдают.

− Ты самый предприимчивый человек, которого я когда-либо встречала, − говорит Одри, останавливаясь у блестящего прохода. − Не могу поверить, что у тебя нет платья.

Я жую губу, осматривая множество стендов с платьями. Как ни странно, это меня восхищает. Веселье! Изящество! Цвета! Оборки! Когда я стала похожа на девушку? Девять умерла бы от смеха. Я даже экспериментировала с этим дурацким макияжем.

Я приспособилась. Все не так плохо, как могло бы быть. Я провожу рукой по пышной юбке.

− Раньше мне не надо было идти куда-то, где понадобилось бы что-то официальное.

Хотя я все еще надеюсь, что до зимы выполню свое задание, как сказала Одри. Мне просто прежде никогда не приходилось готовиться к танцам.

Даже не уверена, зачем я согласилась пойти. То, что Кайл пригласил меня изменило все и не меняло ничего одновременно. Мы пообедали, но все осталось по-прежнему. Кроме его поцелуев, конечно. Эта часть определенно другая. И приятная. Очень приятная.

Хотя не такая приятная, как могла бы быть, ведь каждый раз, когда я прикасаюсь к Кайлу, мне интересно, кого я по-настоящему касаюсь. И еще интересно, если в следующий раз, когда наши тела соприкоснутся, будет ли это чувствоваться также хорошо. Вдруг однажды мне понадобится обменять нежные прикосновения к его коже на удары.

Потом еще этот танец. Где-то посреди недельного безумия, я предположила, что должна пойти на официальные танцы в честь конца семестра с Кайлом. Я знаю лишь, что мужские и женские команды по легкой атлетике совместно организовывают их, а значит Кайл будет там, и он ждет, что я буду его сопровождать. До них еще много недель, так долго. Если я еще буду встречаться с Кайлом, что это будет значить для нас и моей миссии?

У меня нет ответа на этот вопрос, так что, когда Одри предложила купить платье, проще всего было просто сказать «да». В конце концов, София была бы очень рада. И часть меня тоже.

Это плохо, София. Плохо, Семь.

Я отворачиваюсь от Одри, поэтому она не видит, как меня передергивает. Я уже хороша в том, чтобы притворяться Софией, но возможно, это ошибка. София пошла бы на танцы, и целовала бы Кайла между уроками, и отлынивала бы от своих обязанностей, чтобы провести с ним время.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь смертей Эвелины Хардкасл
Семь смертей Эвелины Хардкасл

Впервые на русском – «головоломная, и притом совершенно органичная, смесь "Аббатства Даунтон" и "Дня сурка", Агаты Кристи и сериалов типа "Квантовый скачок"» (Sunday Express). «Эта книга свела меня с ума», – пишет маститая Софи Ханна, и ей вторит автор «Женщины в окне» А. Дж. Финн: «Освежающе оригинально, нечеловечески хитроумно… Жаль, что не я сам это написал».Итак, на бале-маскараде в Блэкхит-хаусе, имении семейства Хардкасл, произойдет убийство: на пике праздника, под аккомпанемент величественного салюта, погибнет красавица Эвелина, единственная дочь и наследница Хардкаслов. Но умрет она не единожды: пока Айден Слоун, один из приглашенных на праздник гостей, не разрешит загадку ее убийства, этот день будет повторяться снова и снова, неизменно завершаясь роковым пистолетным выстрелом. Единственный способ разорвать этот порочный круг – установить личность убийцы. Но каждый раз, после каждой неудачной попытки, Айден приходит в себя в чужом теле – и каждый раз в разном…

Стюарт Тёртон

Детективы / Триллер / Триллеры
Аспид
Аспид

Между МакАлистерами и Стаффордами тянется долгая кровавая вражда. Пепел, битое стекло и гильзы остаются там, где пересекаются пути двух кланов.МакАлистеры богаты, могущественны и необычайно религиозны. Они спонсируют строительство церквей и верят в то, что единственные спасутся во время апокалипсиса. Стаффорды, напротив, словно прислуживают дьяволу: организовывают рок-концерты, держат ночные клубы и казино.Кристи МакАлистер знает: Стаффорды – порок и зло, но ее странным образом влечет к ним – так острые предметы, вопреки запретам взрослых, влекут детей. А одна ночь в плену у Дэмиена Стаффорда и вовсе заставит ее грезить о примирении.Клан опасается, что вера Кристи недостаточно сильна. Или же веры в ее сердце нет вообще, и она – коварный аспид, соблазненный Тьмой.

Виктор Снежен , Кристина Старк , Тоня Ивановская

Фантастика / Детективы / Остросюжетные любовные романы / Фантастика: прочее / Триллеры