Проклятый Роджерс сбежал на праздники к своим феям размера XXL, а без него оказалось ужасно неинтересно следить за несколькими сотнями гостей. Некого было смущать пошлыми комметариями; Капитан Сосулька не бросал гневные взгляды на пьяных беспредельщиков писающих в фонтан с галереи второго этажа; никто не отбирал очередной бокал с алкоголем. Да и алкоголь теперь действовал на организм очень странно. Красавчик-маг вместе со шрапнелью и реактором удалил всю интоксикацию из организма. И теперь Старк, как пятнадцатилетний дебил, не мог поймать норму! Словно в далекой молодости, для Тони осталось всего два состояния: Недолёт и Перелёт. Сорокалетний плейбой либо трезво ненавидел всех алкашей вокруг, либо сам валялся упитый в хлам со ста грамм коньяка. Вот кто так лечит, а? У этого доХтура что, палка не тем концом феячила?
Отслеживание дома Беловых-Барнсов ничего не дало. Проклятая магия смазывала картинку со спутника, не давая разглядеть непотребный шабаш, дабы сказать самому себе: «Ой, да что я там не видел. Пффф…». Не видел, вообще ничего не видел и это заставляло скрипеть зубами, зевать посреди гулянки, за которую сам же и заплатил несколько сотен тысяч долларов. Проклятый Роджерс. Всю душу растравил.
Недолётный вечер плавно перетёк в такую же ночь.
Толпы народа начали редеть, кто-то спал прямо на полу, кто-то с трудом пытался отхватить себе партнёра в постель. Знаем-знаем: алкогольное отравление, жажда размножения и бу-бу-бу.
Старку хотелось лишь одного — немедленно найти Роджерса и доказать, что его праздник круче и ёлки толще. Хотя он и не был уверен в том, что итальяно-британские волшебники наряжают колючие деревья, вдруг им вера не позволяет.
Поднявшись в мастерскую, Тони со злостью сдёрнул бабочку и смокинг, подвернул рукава рубашки за две тысячи долларов и скинул модельные туфли, варварски притоптав задники. Ступни привычно скользнули в рваные кеды. Ладно, стало почти хорошо. Но. Всегда это кипение внутри головы приводило либо к гениальным открытиям, либо к очешуительному пиз****.
— Сэр, — раздался вкрадчивый голос с потолка, — смею напомнить, что вы не спали более пятидесяти часов, а уровень алкоголя в крови на тридцать процентов превышает норму.
— Да что ты говоришь! Какого же хрена тогда я трезв как монашка перед Причастием?
— Влияние неопознанной энергии, поступившей от донора во время лечения, помогает организму справляться с любой интоксикацией, в первую очередь защищая клетки головного мозга.
— Бля, вокруг одни доктора и академики. Чувствую себя самым тупым милиардером на планете.
— Позвольте не согласиться, по статистике, самый тупой мили…
— Всё, хватит, я тебя понял. На конкурсе зануд ты займёшь второе место.
— А почему не первое, сэр? Мне обидно.
— Потому что первое навечно зарезервировано за Роджерсом с его позой-сахарницей и взглядом «Америка осуждает тебя, сынок».
— Ну, Капитану не обидно уступить.
— Кстати о капитане. Он не выбирался ещё из-под защитного купола своей крёстной-феи?
— Два дня назад мистер Роджерс переместился на остров недалеко от Арубы, который прикрыт таким же облаком, как и поместье в Италии.
— Так его нельзя найти?
— Координаты острова известны. Но величину или густонаселённость уточнить невозможно.
— Да, пофиг. Долечу до места, а там найду визуально.
— Хмм, сэр, вы полетите без приглашения? Рождество — семейный праздник.
— А я, может, Санта. Современный, модный чувак в летающем костюме вместо саней. Давай, заканчивай ныть и готовь воздушный коридор. Не хочу выслушивать причитания Роуди, что меня не доловили чьи-то ПВО.
Через полчаса Тони стартовал в сторону Карибских островов. Настроение было чудесным! Давно надо было разыскать этих стариков и научить веселиться.
Прибыв на место Старк столкнулся с новой напастью: костюм не желал пересекать границу острова. Почти час он тупо нарезал круги над и вокруг невидимого участка суши. Все приборы работали отлично, координаты указывали точку прямо перед костюмом, но проклятая магия не желала подчиняться законам физики.
После рассвета в наушниках шлема раздался звонок телефона.
— Доброе утро, мистер Старк, успокойте меня, сказав, что вы просто проветриваете свой костюм, а не собираетесь напасть на мирных жителей.
— Доброе утро, Хель. Я, в общем, без приглашения, но если вы…
— Всё-всё, Тони, это была шутка, я открываю доступ.
Неожиданно перед Старком появился островок с высокими пальмами, белоснежным пляжем и несколькими уютными бунгало.
На пороге центрального дома стоял Хель, одетый только в длинные цветастые шорты с большой кружкой кофе в руке. Как только Тони вывалился из костюма, кружка перекочевала к нему в руки.
— Ммм… Какая прелесть, «робуста» просто потрясающий.
— Ага, мы все любим этот сорт. Кроме Стивена. Он признаёт только чай.
— Старичкам-пенсионерам вреден кофеин, вот он и бережёт старый желудок.
— Он тоже ужасно по тебе скучал, Тони. Всё время жалел, что бросил тебя в Яблоке.