Читаем Возрождение Зорга полностью

Крис выволок бесчувственного Джима из кишки. Тот не подавал признаков жизни. Сержант откинул светофильтр шлема и заглянул в лицо своего командира. «Жив!» — облегченно подумал он, заметив, как на лицо Джима возвращается румянец.

— Что с Джимом, Крис? — встревоженно спросила Кэрри.

— Приходит в себя.

— Надо спешить. Здесь наверху тоже начинается что-то неладное.

— Что там?

— Похоже на землетрясение!

— У меня Рэйнор и яйцо! Кого бросать?

— Зачем ты так? Мы поможем!

— Нет, мэм, оставайтесь лучше там. Пусть Генри спустится.

— Окей!

Крис потащил Джима к выходу. Он знал, что успеет вытащить командира, но успеет ли вернуться за яйцом? Стенки и на этом уровне начали заметно пошатываться.

— Быстрее, Генри!

Генри спустился по столбу и показался в начале коридора.

— Хватай яйцо! — крикнул Крис. Сам он взвалил на себя Джима и потащил по проходу. «Хотел бы я знать, как мы будем подниматься в таком виде», — думал он.

— Ребята, столб двигается! — испуганно воскликнула Кэрри.

— Что?!

— Он пошел вверх!

Волосатый столб, по которому они спускались, чуть заметно подрагивая, медленно пополз вверх.

— Цепляемся! — крикнул Крис.

Стрелы гарпунов вонзились в столб. Астронавты повисли на медленно поднимающемся столбе.

— Кэрри, мы едем к вам! — сообщил Генри. — Как на лифте.

— Что мне делать?

— Пока ничего. Смотрите только, чтобы вас не завалило. Когда мы приблизимся, присоединяйтесь к нам.

Джим постепенно приходил в себя. Смутно он различал сержанта, который качался на веревке рядом с ним.

— Крис, где мы?

— Движемся наверх, командир.

Они ехали мимо пещер и выработок, которые медленно обваливались и рушились. Вниз обрушивались здоровенные куски скал. Да, больше всего это походило на землетрясение. Через десять минут они достигли карниза, где их ждала Кэрри.

— Цепляйтесь! — крикнул ей Генри. Она выстрелила гарпуном с тросом и схватила протянутую руку исследователя. Теперь вся команда была в сборе.

— Куда едем? — спросила Кэрри.

— Наверх, — пожал плечами Брауер.

Кэролин посмотрела наверх. Сплошная темнота. Когда они поравнялись со скользким карнизом, с которого начали свое путешествие, ее осенила идея.

— Пора вызывать Барта!

— Зачем? — спросил Крис.

— Посмотри кругом!

Со всех сторон огромные глыбы уносились в бездонную пропасть. Джим разлепил глаза. Он сразу понял, что Кэрри права.

— Барт! Барт, черт тебя дери, оглох, что ли? Наконец прорезался голос пилота:

— Слушаю, командир!

— Что на поверхности? Что с горой?

— Ничего особенного.

— У нас тут проблема. Землетрясение. Нас несет неизвестно куда. Взлетай и покружи над вершиной.

Прошли томительные минуты, прежде чем Уилкинсон снова вышел на связь.

— Джим, из верхушки горы что-то вытягивается. Столб какой-то со шляпкой, похожий на гриб.

— Мы на этом грибе, Барт!

— Понял, командир. Попробую подойти ближе. Шахта, внутри которой полз столб, к вершине сужалась конусом, и срывающиеся камни проносились все ближе.

— Барт, пару выстрелов по вершине! Иначе нас тут засыплет. Всем ближе к столбу! — приказал Джим.

«Скаут» развернулся над вершиной горы. Барт привел оружие в готовность. Стрелять надо было так, чтобы осыпать камнепад, пока он не завалил людей. Ракеты ударили чуть ниже вершины. Раздалась быстрая серия взрывов. Лавина камней с шумом устремилась вниз. Промедли Барт с выстрелом, их всех бы ждала неминуемая гибель. Каменная лавина пронеслась мимо и с грохотом скрылась в недрах горы. Над вспоротой вершиной открылось небо, окрашенное в размытые тона песчаной бури.

— Ура! — воскликнула Кэрри.

— Барт, спускайся ниже! Мы выходим! Маленький по сравнению с выросшим до небес столбом челнок опустился на предельную высоту.

— Что это за столб? — спросил пилот.

— Все узнаешь, когда вывезешь наши задницы отсюда.

— Ладно, — улыбнулся Барт. — Я уже на месте, садиться не буду. Подниметесь по трапу.

Барт видел, как быстро растет столб. Несмотря на сильный ветер, он уходил вертикально вверх, почти не раскачиваясь. Того и гляди, космоса достигнет. Через некоторое время на столбе показались фигурки тесно прижавшихся друг к другу людей.

— Вижу вас, — доложил пилот.

— Теперь помоги нам вскарабкаться на твою колымагу.

— Загарпуню трап на столб. Будьте готовы. Трап впился в волосатый столб в пяти метрах над головами людей.

— Подтянетесь сами, надеюсь?

— Постараемся. Только не улетай далеко!

Когда все поднялись на борт, Барт заложил крутой вираж, облетая вздымающийся столб. Он уходил все выше в небо, пронзая низкую облачность. Расплющенная шляпка столба, казалось, уже достигла космоса.

Не успели прибывшие на борт перевести дух, как на экране возникло лицо генерала Макферсона.

— Миссия выполнена, сэр, — доложил Рэйнор. — Мы достали экземпляр яйца.

— Хорошо, Рэйнор. Боюсь, что у меня найдется еще одно дельце для вас.

— Слушаю, сэр, — устало откинулся в кресле Джим.

— Мы получили сигнал из района Тарсоника. Надо смотаться туда и вывезти уцелевших колонистов.

— Где они?

— Радиомаяк покажет. Это горно-обогатительная фабрика Тарсоника. Все, кто сумел выбраться из города, ждут там. Зорги приближаются, так что поспешите!

Экран погас. Рэйнор обвел взглядом невеселые лица своих товарищей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зорги

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези