Читаем Возрождение Зорга полностью

Андрей Сомов остановил такси. Это был старенький «ситроен ZX» на колесном ходу. Желтый автомобильчик остановился, брызнув водой из придорожной лужицы. Накануне прошел сильный дождь, и утреннее солнце еще не успело до конца высушить улицы. Заметив водителя, щупленького мужчину с лысиной, Сомов удивился. В Париже, как и в любом другом мегаполисе, все заполонили кибертакси. «И как только человеку удается выдерживать конкуренцию с этими вездесущими, управляемыми компьютерной системой, ховерами (От англ hover — парить, реять (над поверхностью) Обозначает судно на воздушной или магнитной подушке)? — подумал Андрей.

— Площадь Роз, — сказал он водителю.

— Понял, мсье, — судя по акценту, таксист был явно не француз. Андрей убедился в этом, взглянув на карточку с его именем. Скорее всего, румын.

Указанное место оказалось недалеко от гостиницы Когда машина остановилась около украшенного симпатичной маркизой магазинчика, Андрей вставил электронный кошелек в прорезь счетчика. Водитель вопросительно взглянул на него.

— Пять кредитов на чай, — улыбнулся Андрей.

— Спасибо, мсье, — расплылся в ответной улыбке водитель.

Андрей понял: этого парня не так просто задавить роботизированным конкурентам. Те чаевых не принимали.

Вывеска магазинчика гласила:

«ОГЮСТ РИЭ.

ЮВЕЛИРНЫЕ ИЗДЕЛИЯ,

АНТИКВАРИАТ И ПРОСТО КРАСИВЫЕ ВЕЩИ»

Раскрывшаяся стеклянная дверь звякнула колокольчиком. Резной интерьер витрин и прилавков живо напомнил Андрею обстановку девятнадцатого века. За прилавком с ювелирными изделиями стоял человек небольшого роста. На нем были коричневый велюровый пиджак и черные брюки. На темно-красном галстуке блестела золотая заколка с крупным бриллиантом.

— Я бы хотел видеть мсье Риэ, — произнес Андрей.

— Вы легко можете это сделать. Он перед вами.

— Здравствуйте.

— Здравствуйте, — в тон посетителю ответствовал мсье Риэ.

— Мне порекомендовали вас как искусного ювелира. И я хотел бы, чтобы вы взглянули вот на это… — Андрей достал из кармана небольшой сверток.

— Погодите, молодой человек, — перебил Риэ. — Я сам уже давно не занимаюсь ювелирным делом. Все вопросы производства и ремонта находятся в руках моего младшего партнера. Я подскажу вам, как его найти.

— Нет, мсье Риэ, — твердо сказал Андрей. — На этот раз нужны именно вы.

— Вот как? — Огюст Риэ впервые с начала разговора отвел от прилавка круглые карие глаза и вопросительно уставился на посетителя. — Интересно…

— Да, только вы. Сейчас сами все поймете. — Андрей положил на полированное стекло сверток в черном пластиковом пакете.

— Что это?

— Разверните. Меня уверяли, что, когда вы это увидите, сразу сами все поймете.

— Да? Ну хорошо, если, конечно, там не гадюка.

Огюст Риэ стал разворачивать пакет. В нем оказалась шкатулка из черного дерева. Непроизвольный вздох вырвался у ювелира, когда трепетными руками он открыл крышку. На черной бархатной подложке играли каждый своим светом семь радужных кристаллов.

— Откуда это у вас? — изумленно спросил продавец.

— Мне сказали, вы знаете, что с этим делать.

— Да, но ведь это сказка, легенда…

— Приходит время, когда сказки становятся былью, а легенды и герои оживают. — Андрей произнес фразу, очень похожую на некий пароль.

— Бог ты мой! — воскликнул ювелир. — Я никогда не верил в это семейное предание. Это, знаете ли, все сны прадедушки…

— Признаться, я тоже, — улыбнулся Андрей, — пока меня не позвали. Но теперь вижу, что мы стоим на пороге величайших событий.

— Понимаю… — вымолвил потрясенный Огюст. — Я должен заняться этим прямо сейчас?

— Да, нужно сделать все как можно быстрее. Никто не знает, когда начнется будущее, но все знают, что оно непременно настанет. Вот чертеж, — Андрей вытащил из внутреннего кармана пиджака вчетверо сложенный лист бумаги. — Ограните по нему.

— Да-да, я понимаю, что такое время. Постараюсь выполнить ваш заказ как можно скорее. Камни из снов, надо же…

— Постарайтесь, прошу вас. Когда можно будет осведомиться о результатах работы? — спросил Андрей.

— Работы много. Думаю, не раньше чем через недельку.

— Хорошо, — удовлетворенно кивнул Андрей. — Я загляну к вам числа двадцать первого.

— Да-да-да. Боже мой, семь камней! Древнее пророчество! — зачарованно бормотал ювелир.

Дверь за Андреем закрылась с тем же мелодичным звоном, что и при входе. Он вышел на залитую майским солнцем улицу и поднял голову к небу. Там широко, через весь Париж, разливалась радуга. «Это к добру», — подумал Андрей и вздохнул. У него оставалось семь дней. И за это время предстояло сделать очень многое.

Низкая орбита планеты Тар

Корабль «Бриз-2»

— Сэр, сигнал SOS из Тарсоника больше не слышен. Корабль протоссов покидает планету, — доложил лейтенант Трип — Нам связаться с ними?

— Пока нет. Нужно спешить. Мы должны высадиться на планету, пока протоссы ее не уничтожили.

— Но зачем, сэр? — Глаза у лейтенанта были наивные, как у малыша из рекламы детского питания.

— Мы там кое-что забыли, лейтенант.

— Что, сэр?

— Я вам все объясню на поверхности, а пока выполняйте приказ. Срочное снижение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зорги

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези