— Они все еще пугают меня. — Она посмотрела на Деллу. — Я все еще не понимаю, зачем ты туда ходила.
Делла зарычала.
— Я хотела узнать, кто ударил меня. Сначала… я… я не знаю, почему я решила бежать, я просто оказалась там.
— А потом развернула задницу, чтобы убежать, — сказала Миранда.
— Я собиралась так и поступить, но меня ударили раньше, чем я смогла бы это осуществить, — тогда Делла вспомнила. — Бернетт просил тебя спросить, видели ли Ангелы Смерти, кто меня ударил?
Кайли кивнула.
— Я уже спрашивала, но еще не получила ответа. Может, их там не было.
— У меня сложилось такое чувство, что они были там, — сказала Делла. — Я… я чувствовала, что нарушаю границу. Как будто кто-то заставляет меня чувствовать себя виноватой. — Она так слегка задрожала. — Я все еще думаю, что они те, кто ударил меня.
— И все же ты вернулась во второй раз? — Миранда схватила одну из подушек Деллы, чтобы лечь на нее. — А я думала, что ты умная.
Делла посмотрела на надоедливую ведьмой.
— Я же говорила, я надеялась найти следы того урода, который меня ударил.
— Ты нашла что-нибудь? — спросила Кайли.
Делла кивнула.
— Чейз.
Рот Кайли распахнулся.
— Что?
Миранда резко встала.
— Чейз-это тот, кто тебя вырубил? — Ее глаза округлились. — Я думала, что ты ему нравишься. О, черт, Бернетт надерет его задницу за то, что тот так обошелся с его любимым вампиром.
Делла покачала головой.
— Во-первых, я не любимый вампир Бернетта.
— Конечно, да, — сказала Миранда.
Делла посмотрела на Кайли, которая кивнула головой, словно соглашаясь с ведьмой. Если она была его любимым вампиром, почему он хотел отговорить ее от работы в ФРУ? Делла откинула эту мысль, сказав себе, что подумает об этом позже.
— Во-вторых, я сказала, что нашла там запах Чейза, однако потом я нашла и его самого. Он сказал, что Бернетт отправил его туда, чтобы узнать, сможет ли он найти следы после нападения.
Кайли подняла одну ногу на кровать, и обняла ее.
— Ты говорила с Бернеттом?
— Нет, но я не думаю, что он солгал бы о чем-то, что я смогла бы так легко проверить.
Миранда скрестила ноги.
— Может, он подумал, что ты так подумаешь, и не станешь спрашивать.
— Может быть, — сказала Делла, попытавшись придумать, как она могла задать этот вопрос Бернетту.
Кайли прислонилась к изголовью кровати.
— Это некролог?
Она кивнула на сложенную бумагу, которая теперь лежала рядом с ней на кровати.
— Да, — ответила Делла.
— Чей некролог? — спросила Миранда.
— Моего дяди, — Делла откинула одеяло, заметив, что холод покинул ее спальню. — Дерек нашел его в старой газете.
Миранда снова полезла на рожон.
— Почему Кайли всегда все узнает раньше меня?
Делла посмотрела на Миранду, скорчив рожицу.
— Потому что ты всегда рядом с Перри, а потом, когда ты приходишь, твои мочки ушей облизаны до предела.
Миранда схватила подушку и швырнула ее в Деллу.
Расстроенная Делла поймала ее двумя руками и, случайно, разорвала ее. Утиные перья разлетелись в воздухе, словно падающий снег, обрушивший потолок над ними.
Миранда начала хихикать. Кайли присоединилась к ней. В конце концов, Делла не смогла оставаться серьезной. Хихиканье было заразным.
Они смеялись в течение пяти минут, бросая комья перьев друг в друга, пока они не увидели, что все волосы были сплошь ими напичканы, и прилипли к лицам. Миранда даже вытащила парочку перьев из своего лифчика. Когда хихиканье прекратилось, Кайли вытащила сложенный некролог из под толстой кучи перьев.
Хамелеон с сочувствием посмотрела на Деллу.
— Ты хочешь, чтобы я прочитала это тебе?
Делла почти сказала «нет», но потом пожелала не быть слезливой курицей, которая читает такое только в одиночестве. Часть ее чувствовала себя виноватой. Она так сильно не хотела мириться с мыслью, что ее дядя был мертв, но, разве ей не хватало той семьи, которую она обрела в лагере? Но если кто и мог понять ее, и сделать все это проще, так это были Кайли и Миранда.
— Да. Но я думаю, что мне потребуется диетическая кола.
Они уже хотели встать, но все резко замерли, когда дверь в спальню неожиданно захлопнулась. Воздух в комнате стал мгновенно ледяным. Перья, в основном, лежащие на кровати, поднялись вверх, и начали кружиться.
Холодный воздух проник в легкие Деллы. Она посмотрела на Кайли.
— Ты все еще считаешь меня сумасшедшей?
— Черт, — сказала Кайли. — Все это не выглядит хорошим.
Перья летали по комнате еще несколько секунд. Прижавшись к кровати, их страх висел в холодном воздухе, они ничего не говорили друг другу до тех пор, пока последнее перо не упало вниз, и в комнате не стало тепло.
— Оно исчезло? — спросила Миранда, подтянув колени к груди, ее глаза выражали панику.
Кайли кивнула. Они все осторожно встали, и пошли на кухню, схватили свои банки, и сели за стол. Никто ничего не говорил, как будто боялся, что это вернет привидение.
— Он все еще здесь? — спросила, наконец-то, Делла.
— Нет. — Кайли крутила банку со своей содовой в руке, потом посмотрела на Деллу. — Он? Думаешь, это он?
— Я не знаю. Ты сказала, что думаешь, что это мой дядя.
— Я просто предположила, — Кайли закусила губу. — Я думаю, мы должны поговорить с Холидей.