Читаем Возвращаясь на Землю (СИ) полностью

- …Хо, - тут же произнес парень, сидевший справа от него.

- Да, правильно, - сказала она, встретившись с ним взглядом и наградив его притягательной улыбкой, - лучше просто Ляо.

- Ти Джи Вонг, - представился он и протянул правую руку, его глаза при этом блестели, как хрусталь на солнце, будто говоря: “Вы меня совсем не знаете, но скоро мы станем лучшими друзьями”.

- Я помню, но все равно, очень приятно, - произнесла Ляо в ответ и пожала напарнику руку.

- Я Джерри, - поспешил добавить Паркер.

Хо еще раз окинула всех сидящих за столом приветливым взглядом и остановилась на мужчине в голубой офицерской рубашке, сидевшем слева от нее. Он, в свою очередь, совсем не ждал, что на него обратят внимание:

- Джозеф Бэрри, - представившись, он уважительно кивнул даме и пожал ей руку.

- Давно я не сидела за одним столиком со столь отважными мужчинами.

Последняя реплика задела всех сидящих. Джозеф польщено улыбнулся в ответ, Джерри не ответил никак, поскольку был занят супом, и лишь Ти Джи задал вполне логичный вопрос:

- Почему вы считаете нас отважными? Вы о нас что-то знаете или отвага проявляется уже в нашем аппетите? – Он все время говорил с улыбкой на лице, давая тем самым понять, что слова его не стоило воспринимать со всей серьезностью.

- Я знаю, что трус не отважился бы на такой полет. Когда мне предложили, я в первую очередь испугалась, и лишь потом подумала. Вы-то готовы рискнуть жизнью за идею. Я права?

- Разумеется, готовы, мы же солдаты, - вставил Джо вескую реплику.

Глаза Вонга вновь заблестели ярким блеском, когда он, сделав движение рукой и как бы ненавязчиво указав на девушку пальцем, ответил:

- Вы напрашиваетесь на комплимент, леди, - по его лицу казалось, будто он разгадал какую-то сложную загадку с подвохом, - поскольку вы девушка, ваша смелость стоит большего.

На лице Ляо выразилось сперва недоумение, затем недовольное смущение.

- Все нормально, - поспешил добавить Ти Джи, дабы не обидеть ее, - вы его действительно заслуживаете.

Смущение на ее лице сменилось скромной улыбкой.

- Спасибо. – Сказала она. – Галантности вам, конечно, не занимать.

- Теперь я польщен, - произнес он в ответ, - спасибо вам.

- Вот и отлично, - вновь подключился Джерри, прикончив первую порцию солянки, - все польщены, все обменялись комплементами, все в восторге, теперь можно выпить, я думаю, никто не против… – Не дождавшись согласия остальных, он взял бутылку и принялся раскручивать проволоку.

- Я не буду, - возразил Джозеф, - не пью.

- Я знаю, Джо, но сегодня ты обязан.

- Отставить, Джерри, я тверд в своих принципах, можешь не пытаться меня уговорить.

- Как хочешь, твое дело. – Джерри поставил бутылку на стол с некоторой долей скорби на лице. – И все-таки жалко, что мы не успели пройти совместных испытаний. – Он снова перевел взгляд на Ляо. – Хоть бы познакомились.

- Я надеюсь, у вас нет для меня страшных сюрпризов, которые сорвут нам полет. – Игриво улыбнувшись, произнесла Хо, в ответ на это Джерри столь же игриво пожал плечами. – Кстати, почему в этом кресле никого нет? - Хо направила взгляд на свободное место за столом и нетронутый поднос с едой. – Где тот русский парень, который сидел рядом со мной на собрании?

- Его зовут Лео. Не знаю, где он, думаю, скоро придет. – Джерри поднял бутылку над собой и продолжил раскручивать проволоку. Стоило ему ослабить ее, как под действием огромного давления пробка вылетела в потолок, издав громкий и резкий, но всем приятный звук. Вдалеке, за струей белой пены, вырвавшейся из бутылки и блестящими брызгами окатившей весь стол, Джерри заметил, как дверь столовой открылась, и в нее вошел промокший до нитки человек, жадно дышавший теплым воздухом, так, будто провел минуты две под водой. – А вот и он.

- Парень решил помыться в одежде. – Произнес Вонг, иронически смягчив голос.

- Да, он какой-то совсем странный, - добавила Ляо, пережевывая лозанью.

Алексей, меж тем, направлялся к их столу, робко пряча глаза. Он снова чувствовал, как все вокруг пристально смотрели на него, но в их взглядах не было ничего осудительного, и поэтому он не был угнетен ими – скорее, немного смущен. Он шагал по белому полу, удерживая рюкзак на плече двумя руками, вода стекала с волос крупными каплями и бесшумно падала на пол, оставляя позади него мокрые следы. Дойдя, наконец, до своего места, Алексей поставил мокрый рюкзак на стул, а сам начал неуклюже снимать куртку. Под взглядами нового начальства он так растерялся, что, казалось, не заметил сидящих за его столом людей.

- Привет, где ты пропадал? – Спросил Джерри так же легко и задорно, как всегда говорил со своими друзьями.

Алексей как-то странно, недоуменно и заторможено посмотрел на него, будто спрашивая: “Кто здесь?”

- Я под дождь попал, - ответил он, немного поразмыслив. Заметив остальных напарников, которые смотрели на него так, будто тоже ждали подробного объяснения, он окинул их взглядом и робко протянул руку первому из них.

Джерри сразу поторопился их познакомить:

- Знакомьтесь, Ти Джи Вонг, Алексей Плутов. Я правильно сказал твою фамилию? – Спросил он Алексея.

Перейти на страницу:

Похожие книги