Читаем Возвращение полностью

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

notes

Примечания

1

Черно-пегие — английские карательные отряды, принимавшие участие в подавлении национально-освободительного движения в начале 20-х годов. Названы так по цвету их формы. (Здесь и далее примечания переводчиков.)

2

Новены (от лат. novenes) — девятидневное богослужение у католиков.

3

Сокращенное «Святому Антонию препоручаю». В Ирландии святой Антоний считался покровителем путников, письмоносцев и т. п.

4

Очевидно, имеется в виду прачечная Дома Магдалины (так в Ирландии называют ночлежки для бездомных проституток).

5

Танец лондонцев, особенно кокни, был популярен в 30-е годы. (Ламбет-уок — улица в Лондоне).

6

Патрик Пирс (1879–1916) — известный ирландский поэт и общественный деятель, участвовал в Ирландском восстании 1916 года, за что был арестован и казнен.

7

Католическое молитвенное правило.

8

Джон Генри Ньюман (1801–1890) — английский теолог и писатель.

9

Джон Донн. «Напевы и ангелы».

Перейти на страницу:

Похожие книги