Бар расположен в районе Сан-Франциско, где когда-то располагалась испанская католическая миссия, и называется «Приют монаха». Окна уютного, обшитого деревянными панелями помещения запотели изнутри – на улице изморось и холод. Хелена рассказывала ему про бар как минимум в трех временных линиях.
Ступив внутрь из тумана, Барри взъерошивает руками волосы, слипшиеся от влаги.
Вечер понедельника, поздно, в баре почти никого нет.
Он замечает ее в дальнем углу у стойки – она в одиночестве сгорбилась за ноутбуком. Барри направляется к ней, и в этот момент у него не выдерживают нервы – он и не подозревал, что все будет так серьезно. Во рту сразу пересыхает, а ладони, напротив, мокры от пота.
Она совсем не похожа сейчас на ту энергичную женщину, рядом с которой он прожил шесть жизней. На ней серый свитер, изрядно подранный кошкой или собакой, так что во все стороны из него торчат нитки. Очки с заляпанными стеклами. Даже волосы другие – они длинные и завязаны в практичный хвост. По ней видно, что она целиком поглощена своей навязчивой идеей построить кресло памяти, и у Барри чуть не разрывается сердце.
Он садится на стул рядом, но она не обращает ни малейшего внимания. От нее пахнет пивом, однако сквозь этот запах пробивается другой аромат, легкий, незамысловатый – запах его жены, по которому он безошибочно узнал бы ее из миллиона. Барри старается на нее не смотреть, но вызванную ее присутствием бурю эмоций почти невозможно контролировать. В последний раз он видел ее лицо, заколачивая сосновую крышку гроба.
Она пишет какой-то мейл, а он тихо сидит рядом и вспоминает все жизни, что они прожили вместе.
Все замечательные мгновения.
И все неприятные.
Прощания, смерти.
И встречи – подобные этой.
Подобные тем шести встречам, когда она бочком подходила к нему, двадцатиоднолетнему, в задрипанном портлендском баре и присаживалась рядом – юная, с сияющими глазами, прекрасная и бесстрашная.
Барри улыбается про себя – невозможно и представить, что она, здесь и сейчас, пожелает угостить незнакомого кавалера. Она выглядит… в сущности, как и положено Хелене – всецело поглощена работой и не обращает ни малейшего внимания на окружающий мир.
Подходит бармен, Барри делает заказ, а потом сидит, потягивая пиво и задавая себе самый главный вопрос – что он скажет храбрейшей из женщин, с которой прожил полдюжины фантастических жизней, с которой вместе спасал мир, которая сама его спасала самым невозможным образом, и при этом понятия не имеет, что он вообще существует в природе.
Барри делает еще глоток и ставит бокал на стойку. Воздух наэлектризован, словно перед грозой. Сквозь мозг проносится лавина вопросов…
Хотите со мной познакомиться?
Сможете мне поверить?
Сможете меня полюбить?
Счастливый, перепуганный, все чувства обострены, сердце бешено бьется – Барри наконец поворачивается к Хелене, которая, почувствовав взгляд, поднимает ему навстречу изумрудно-зеленые глаза.
И он говорит ей…
Благодарности
Я никогда не написал бы этой книги, если бы не безграничная поддержка со стороны моей партнерши по жизни и творчеству (а иногда и по бечинствам) Джеки Бен-Закри. Спасибо тебе за те тысячи разговоров (часто – в наших любимых барах), когда мы обсуждали сюжет и персонажей. Спасибо за твое терпение, пусть даже порой можно было подумать, что в моей жизни нет ничего, кроме этой книги, и за твою великолепную редактуру, после которой роман сделался лучше во всех возможных смыслах.
Дэвид Хейл Смит, ниндзя, ковбой и асассин в ремесле литературного агента, уже девять лет оказывает мне неоценимую помощь. Брат мой, я так благодарен, что ты у меня есть.
И, продолжая тему ставшего мне семьей литагентства «Инквелл Менеджмент», – наивысшие похвалы Алексис Херли, благодаря которой о моих книгах узнал весь мир, Натаниэлю Джексу за поразительную дотошность в подготовке контрактов, и Ричарду Пайну, твердой рукой ведущему корабль агентства сквозь рифы.
Энджела Чен Каплан и Джоэл Вандерклоот – единственное, что я могу сказать про вас, так это то, что любой писатель был бы счастлив, если бы его танком в битвах голливудского безумия управлял такой экипаж.
Я уже не первый год зарабатываю на жизнь литературой, но ни с каким из издательств мне не было так комфортно, как с командой из «Краун». Редактор Джулиан Павиа, издатель Молли Стерн, а также Майя Мэвджи, Эннсли Рознер, Дэвид Дрейк, Крис Бранд, Энджелин Родригес и фантастический пиарщик Диана Мессина – вы лучшие из лучших.
Двойное спасибо Джулиану за то, что заставил меня даже в мелочах сделать мою историю столь глубокой и удивительной, как она того заслуживает. Как
Уэйн Брукс из британского «Макмиллан» – я безмерно счастлив, что за океаном мою работу продвигал именно ты.