Но вот лучи солнца спрятались за неизвестно откуда взявшуюся чёрную тучу, и цвет травы на лужайке сразу переменился. Светло-зелёная трава потемнела, подул ветер, рябь прошла по речной глади. Мальчик сел на траву. Он смотрел теперь не в небо, а прямо перед собой. Там, возле линии горизонта двигалось нечто. Огромной, неестественно вытянутой воронкой приближался смерч. Ребёнок не убегал, а как заворожённый смотрел на смерч. Он ещё не знал, что эта страшная надвигавшаяся беда способна в один миг уничтожить и этот луг, и маленькую речку, и дом на пригорке, и то счастье, которое совсем недавно до краёв переполняло окружающий мир.
Смерч был совсем близко. Мальчик отчётливо видел его громадные, покрытые рубцами руки. Темнота сгущалась. Мальчик встал и с какой-то глубокой недетской грустью посмотрел в лицо приближавшейся опасности. Глаза Дэвида встретились с глазами ребёнка. Слёзы набежали на ставшие теперь серыми глаза мальчика. Он заплакал. И в этот момент смерч набросился на ребёнка, схватил его, оторвав от земли.
Дэвид закричал, закричал от отчаяния, от невозможности помочь самому себе, своему детству, тому, что проплывало перед его взором.
Но вот картина изменилась. Огромная белая птица стремительно ворвалась в самый центр смерча, схватила ребёнка и стала пробиваться с ним наружу. Не тут то было. Кольца смерча вначале мерно раскачивались, кружа в вечном танце. Теперь они увеличились в размерах, не давая возможности жертвам вырваться из смертельных объятий. Птица собрала все свои силы, рванулась вперёд, силясь преодолеть железную хватку смерча. Небо смешалось с землёй, когда ей удалось, наконец, вырваться наружу. Из последних сил птица метнулась в сторону, с трудом удерживая на себе ребёнка. Вот она приблизилась к земле, бережно опустила мальчика на траву, а сама рухнула рядом, поражённая в горло стрелой невидимого охотника. Птица испустила предсмертный хрип, забилась в судорогах, успев напоследок накрыть ребёнка белым крылом.
9. Появление второго двойника Стефа Огинса
Изображение исчезло. Экран погас. Похоже, некто по ту сторону связевого модуля счёл информацию избыточной. Дэвид пожал плечами. «Надежда на спасение? Но где этот таинственный Спаситель?» За спиной раздался шорох. Дэвид вздрогнул. Он боялся обернуться, не желая встретиться лицом к лицу с порождением своих ночных кошмаров. Казалось, кто-то приближается к Дэвиду, старательно его изучая. Переведя дыхание, наш герой собирался уже обернуться, когда чья-то рука легла ему на плечо.
Дэвид отпрянул и понял…, что лежит на диване. Однако на плечо что-то действительно давило. Одновременно заныла ключица как после падения с высоты. Дэвиду всё это надоело. Он поднёс ладонь и действительно нащупал чужую руку. Дэвид схватил её, словно она была неживым, неодушевлённым предметом, перевернулся на спину и вскрикнул от неожиданности.
Прямо перед ним примерно на высоте одного метра завис перламутровый шар, отражающий тусклый свет аварийных ламп. А из этого шара к нему, к Дэвиду, как бы для приветствия была протянута нормальная человеческая рука. Джеффри отпустил её, попятился, опасливо оглядываясь по сторонам. Шар в точности повторил его движение, а рука Дэвида вновь оказалась в руке незнакомца.
Цвет шара стал меняться на глазах. Он становился то фиолетовым, то бирюзовым, то бардовым, то снова приобретал изначальную перламутровую окраску. Дэвид держал руку незнакомца, постепенно осознавая, что сил у него становится всё меньше и меньше. Очевидно, существо забирало из Дэвида какую-то энергию.
Двухметровый шар повернулся вокруг вертикальной оси, по центру его разрезало серебристое свечение, вниз ударил яркий столб света. Появился огонь, жёлтые языки пламени набросились на коврик. Сияние залило каюту. Яркая вспышка на мгновение выхватила существо, находившееся внутри замысловатого кокона. Это был человек! Да такой знакомый, что Дэвид сразу бросился к нему. Ударная волна резко отбросила его назад. Снова заныла ключица. Но Дэвид не обратил на это внимания. Он пристально смотрел внутрь кокона и был абсолютно уверен, что видит фигуру командира Стефа Огинса. Прозвучал глухой щелчок, пламя и свет, опережая друг друга, отхлынули вверх и исчезли. А перед Дэвидом остался стоять капитан корабля «Констьюдери» Стеф Огинс. Очистители воздуха работали на полную мощность, и вскоре облако дыма от сгоревшей ковровой дорожки рассеялось. Стеф подошёл к дивану, на котором полулежал ошарашенный Дэвид, присел на упругое силовое поле, выполнявшее функцию каркаса места для отдыха, опустил голову и замер, будто неживой.
Тянулись долгие минуты. Наконец, Дэвид окончательно пришёл в себя, вплотную придвинулся к командиру, тронул за рукав форменной куртки.
— Стеф.