Похоже, все получалось, как и было задумано, инспектор вернулся к корейцу
в хорошем расположении духа. Тот сидел на стуле и нервно кусал нижнюю
губу.
— Ну что, надумал?
— Я расскажу. Только я не главарь, я просто… меня казнят?
Салис придал лицу выражение наставника в Ремесленном училище и сочувственно
сказал:
— Степень виновности определяет суд. И суд всегда принимает во внимание
чистосердечное признание.
— Я не знаю про остальных, — быстро и, заметно нервничая, заговорил Чунг-Джу-Юнг,
— а все, что сам делал, расскажу. Мы должны были этого мужика отвезти
к старым имперским дачам, на Станцию переливания крови.
— Зачем?
— Там… в общем… там в подвале есть лаборатория. В ней у доноров вынимают
органы.
— Кто их отбирает?
— Врач. Я ему привозил медицинские карты кандидатов, а он выбирал тех,
кто более всего подходил.
— Сколько раз ты привозил доноров?
— Не знаю. Честное слово, не помню!
— Хорошо, — сказал Салис, — допустим, не помнишь. Операции проходили только
в лаборатории станции?
— В основном — да.
— Что значит, в основном?
— Пару раз это было в другом месте.
— Где именно?
— Ресторан «Золотой аллигатор» знаете? Неподалеку от него стоит двухэтажный
дом. Из подвала этого дома есть подземный ход. Через него можно попасть
в небольшую комнату под Альвероном. Два раза выемку делали там.
— Почему не в лаборатории? — спросил Салис. — Для такого дела необходима
стерильность, а ту комнату, где девушку резали, операционной не назовешь.
— Вы и про девушку знаете? — удивился Кореец. — Это была экстренная выемка.
Нужно было успеть к самолету, у нас не было времени, чтобы тащить ее через
весь Альверон.
— Ты хочешь сказать, что заказчик живет не в Альвероне?
— Большинство из них. Заказчиков было много. Но подробности переправки
я не знаю. Я этим не занимался.
— Что девали с телами доноров?
— На машинах Медицинской службы свозили в тот же дом, рядом с рестораном.
Что дальше я не знаю, но из разговора слышал, что их потом бритоголовые
выносили за город и закапывали.
— А может их ели? — тихо сказал Салис наклонившись к самому уху Чунг-Джу-Юнга.
— В клубе «Анаконда»?
Кореец медленно встал с испуганным взглядом и дрожащими губами, и что-то
пробормотал на корейском.
— Я н-н-н-н-не-е-е-зна-а-ал. Ви-дит Бог не-е-знал.
— А чего ты так испугался? Какая тебе разница, что с покойником сделают
после того, как ты убил?
— Не скажите… Разница есть…
И в этот момент для Чунг-Джу-Юнга что-то прояснилось. Он обхватил голову
обеими руками и, закрыв глаза, сел на свой стул.
— Дайте ему воды, — сказал Салис и вышел из комнаты.
Юнлонок встретил появление Салиса спокойным, прямым взглядом. Он полуоткинувшись
сидел на стуле, положив ногу на ногу и в свое удовольствие потягивал дым
дорогой сигареты.
— И так, господин Юнлонок. Я готов выслушать все, что вы мне расскажите
о вашем доходном бизнесе.
— Простите, что вы готовы выслушать? — спокойно спросил Юнлонок, пуская
в сторону струю дыма.
— Рассказ о том, как вы убивали и как продавали донорские органы, — жестко
уточнил Салис.
— Ну, во-первых, если убить биологически живое существо, — цинично разъяснял
Юнлонок, — то его органы никто не купит. Потому что они тоже умрут.
— Вы хотите сказать, что ваши жертвы были живы, когда вы их резали?
— Я хочу сказать только то, что сказал. А по поводу обвинений в мой адрес…
Что за чушь вы несете? Никого я не убивал. А ваш бред расскажите бабушкам
у подъезда. Мало того, что на меня напали, избили меня. Силой приволокли
сюда, не предъявив никаких документов. Так еще и обвиняют черт знает в
чем!
— Какие перемены. Только что рыдали как нашкодивший школьник, а теперь
правозащитника разыгрываете. Не надо было мне вас оставлять, — допущенную
ошибку Салис осознал слишком поздно. — Надо было брать тепленьким. Ну,
ничего. Моя промашка не многое меняет. Я уже знаю почти все. А что не
знаю ваши подельники расскажут. Так вы будете говорить?
— Я понятия не имею о чем вы!
— Хорошо, — зло сказал Салис. — Я тебе устрою двадцать пять лет урановых
рудников. Только там так долго не живут, — и повернувшись в сторону конвоя,
добавил: — Уведите.
Салис быстрым шагом дошел до комнаты начальника тюрьмы, где его уже ждали
заместитель директора имперской безопасности Летерис и Шальшок, он рассказывал
о том, как прошел захват преступников.
— Ну что? — сходу спросил Летерис.
— Не совсем гладко, но в основном все получается как задумано. Станция
переливания крови под нашим наблюдением. Там все спокойно. Значит, они
еще не знают о случившемся. Сейчас мы штурмуем станцию, а после этого
и ресторан.
— Хорошо, — согласился Летерис. — В ресторане будьте повнимательней. Там
бывает очень много влиятельных господ. Да и в «Анаконде» мало ли кто будет
ужинать. Без неоправданных грубости к посетителям.
— Мы всегда действуем в рамках закона, — ответил Салис.
— Я сказал, без битых стекол и переломанной мебели, значит, так и должно
быть, — стукнул по столу Летерис. — В этом деле замешаны не понтярщики,
а серьезные мафиози. Я уже и сам не рад, как все оборачивается.
— Вы боитесь?
— Конечно, боюсь. У меня семья есть! Два внука и внучка. Земляне… не самые