Читаем Возвращение, часть 2 (СИ) полностью

- И что толку от такого познания? - надулась лиирка. - Когда и без него ничего не понятно, а с ним - еще хуже...

- Ага... А вот - еще. "Нелг - глиняный раб, повелитель смыслов!"

- Ну и не умно. - проворчала Киная. - Уж либо раб, либо повелитель...

- Да уж... А, может быть, мой переводчик субъект с объектом перепутал? "Повелитель глины, раб смыслов". Ну, да и ладно. Нам важно, что они нас уважают. А что за мифология за этим стоит - какая разница?


К этому моменту Симб закончил разбор метрической матрицы дельфина. Получалось не совсем то, на что я рассчитывал. Природная масса дельфина оказывалась слишком малой для тех задач, которые я хотел на нее навесить. Пришлось бы настолько перегрузить изначальную программу дифференциации стволовых клеток несвойственными им задачам, что к окончанию эмбрионального онтогенеза риск нарушений метаболизма, то есть, врожденных уродств, просто зашкаливал бы. А я, все-таки, не живодер и не вивисектор. Не могу позволить себе одну здоровую особь на тысячу уродцев. Придется либо заново рассчитать "новую тварь" сообразно ограничениям прототипа, либо... вовсе отказаться от "демиурговых" замыслов. Интересно, те, кто считает меня богом, удивились бы тому, что я не могу решить проблему, взмахнув волшебной палочкой? Пожалуй, что и могу. Но. Монстр, которого я бы создал "с нуля", сообразно своей фантазии, мог бы, скорее всего, жить только в такой вселенной, где нет и не может быть того, что я считаю достойным и правильным. Там не смогли бы жить мои друзья, да и я сам, в своей человеческой ипостаси. Антропный принцип! Поэтому, если я хочу вносить осмысленные изменения в существ, существующих в нашей вселенной, я должен смиряться с тем, каков изначальный их "замысел". В данном случае, с тем, какую максимальную массу может нарастить реальный эмбрион дельфина со своим реальным набором стволовых клеток.



- Киная! - окликнул я лиирку, которая заигралась с подростками-дельфинами и уплыла километров на пять от меня.

- Дим! Я здесь! Я слышу тебя! - девушка едва могла перевести дыхание, но явно не от недостатка кислорода. Скорее - от зашкаливающего воодушевления.

- Вернись к взрослой части стаи. Посмотри, нет ли больных.

- Я и так вижу. Серьезно больны трое. У самочки с детенышем трехнедельным - порок сердца. Если не помочь, то так и уйдут вместе на дно.

- Вот и помоги. Нечего там с недорослью плескаться.

- Сейчас... подплыву только... - ответила Киная, не в силах перевести дух.

Странно. Такой искрометной радости лиирка не испытывала ни разу за время нашего знакомства. Ни с Ликорном, ни с Кицунэ. А вода и вовсе вызывала у нее животный ужас. Океан Суккуба - весь во власти ураганов - сверху - и жутких монстров снизу.

- Но я так и не поняла, чего ты хочешь от этих милых левиафанчиков? - спросила она, подплыв поближе.

Ага. Предчувствие ее не обмануло.

- Вот этого и хотел. Сделать из них младших братишек для нашего левиафана. А также - помощников, и в труде, и в бою.

- Что?? Да ты... Да как?? - Киная чуть не захлебнулась в праведном гневе. - Таких милых, ... ню.. не... ни... ня...

- Няшных?

- Да! Няшных! Превратить в убийц крейсеров?

- Не волнуйся. Дельфинам это не грозит. Слишком маленькие.

Я вынырнул на поверхность и лег на спину, позволив океанской волне вертеть мной как ей вздумается. Вошел в боевой транс и начал пересматривать изначальный проект. Стартовый размер тела животного должен быть в два-три раза больше того, что я вижу. Какие еще бывают дельфины? Кира мгновенно представила мне сводку по семейству дельфиновых. Короткоплавниковая гринда - более пяти метров в длину. Хорошо, но мало. Косатка, 6-8 метров. Уже ближе...

- Киная, заканчивай с лечением, без спешки. Потом найди меня и под маскировкой, вместе с Ликорном подлетай ко мне.

Лиирка "кивнула", не говоря ни слова. В медитативном трансе она превращалась в бесчувственный магический компьютер, генерирующий плетения со скоростью десятка два-три в секунду.

В поисках максимального разнообразия метрических матриц косаток я постепенно сместился к невидимой "границе", отделяющей Мексиканский залив от Атлантики. Сначала меня вел Ликорн своим транспортным лучом, потом пришлось помогать себе и "прыжком", и обычными портальными перемещениями. Ставить рекорды заплывов я не собирался. Набрав достаточную статистику по анатомии и физиологии "китов-убийц", я соединился по гиперсвязи с кластером искинов "Управленец", что размещен в нашем офисе на Рекуре-4 и задал перерасчет "новой формы".

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги