— Мистер Бартлетт, вы поступите очень невежливо, если так и будете отказываться. Я не танцевала больше десяти лет, но, если вы подадите мне руку, обещаю станцевать с вами.
Мистер Бартлетт поклонился:
— Окажите мне честь, миссис Беннет.
Пенни вздохнула с облегчением. Она не осмеливалась взглянуть на мисс Диттон из опасения увидеть взгляд, который конечно же не упустят другие. Однако Росс Беннет, который стал молчаливым свидетелем этого происшествия, протянул руку мисс Диттон:
— Позвольте пригласить вас на танец.
Пенни решила, что Росс очень галантно пришел мисс Диттон на помощь в неловкой ситуации. Откуда ей было знать, что во время танца эти двое сумели понять друг друга и, не вступая в подробные объяснения, заключить нечто вроде соглашения. Внешне мисс Диттон казалась веселой, даже оживленной, но в ее глазах застыло холодно-отсутствующее выражение, которое временами приводило Пенни в замешательство. Может, такое впечатление возникало из-за цвета ее глаз?
Несколько мужчин вышли из дома в сад. Среди них оказался и Джон Дин. Он подошел к Пенни:
— Пенни, потанцуешь со мной?
Когда они зашли на веранду, Джон с изумлением увидел танцующих миссис Беннет и мистера Бартлетта — они двигались немножко неуклюже, но с достоинством, каким не обладали более молодые танцоры.
— Кто кого пригласил? — спросил он у Пенни.
— Все затеяла мисс Диттон.
Джон посмотрел на Пенни, отвернувшуюся от него. Какое-то время они танцевали молча.
— Пенни, — сказал наконец Джон. — Когда-то, во времена королевы Виктории, родители стремились решать за дочерей, как им жить. Не пытайся поступить наоборот… решать за отца, как жить ему.
Пенни не ответила.
— Я знаю Барта очень давно… Часто у него уходит много времени на то, чтобы принять решение, но оно всегда оказывается верным. И когда решение принято, он никогда не отступает от него.
Пенни по-прежнему молчала.
— Не думаю, что он нуждается в защите, — закончил Джон.
— Неужели Джон решил прочитать ей нотацию? Неужели он решил, что она ревнует и завидует? А если так, прав он или нет? Пенни рассердилась, она чувствовала себя униженной. На щеках вспыхнули красные пятна. Джон взглянул на гордый наклон ее головы и смягчился, однако ничем этого не выдал. Внезапно Пенни испугалась его проницательности. Она вдруг ощутила, что он словно видит ее насквозь. И обнаружил массу недостатков. Красота ночи вмиг поблекла и исчезла для нее. Музыка замолчала.
Уже под утро догорел последний костер и гости сонными голосами пожелали хозяевам Виджи доброй ночи. Барбекю объявили самым лучшим из всех прежних. Мистер Беннет при этом так часто похмыкивал и довольно улыбался, что каждому стало ясно: он считает это своей заслугой. Никто не стал его разубеждать.
Когда мистер Бартлетт предложил Пенни сесть рядом с ним на заднее сиденье, чтобы мисс Диттон назад ехала впереди, Пенни тут же согласилась:
— Конечно, папа. Я устала и с удовольствием устроюсь поспать на твоем плече.
С еще большим удовольствием она бы поплакала на отцовском плече.
Глава 9
Если мисс Диттон не поняла, почему миссис Беннет так внезапно лишила ее своего расположения, ей оставалось только гадать, чем это вызвано.
Пенни не могла обсуждать миссис Беннет с экономкой. Похоже, мисс Диттон сама была виновата в случившемся, но Пенни все-таки было ее немножко жаль. Должно быть, такой одинокой чувствует себя экономка, которая не может настоять на своем. Особенно если она привыкла к этому.
Вот почему Пенни уступила желаниям и вкусам мисс Диттон в вопросах ведения домашнего хозяйства. Огород теперь полностью перешел к мисс Диттон, Пенни лишь изредка занималась прополкой сорняков.
Прошли первые дожди, но уже после того, как вращающийся культиватор был испробован на небольшом поле Стоунвилла.
Мистер Беннет самолично отправился в коляске в Стоунвилл и не без удовольствия убедился, что его предсказания сбылись: пласты земли, измельченной вращающимся культиватором до пыли, превратились в толстые лепешки глины, сквозь которые легкий дождик не мог проникнуть.
— Ну, что ты теперь скажешь? — с довольным видом посмеивался он.
Мистер Бартлетт и Джон Дин устроили совещание, а Пенни с Россом так часто отправлялись на конные прогулки в этом направлении, что тоже могли принимать участие в консультациях.
— Придется еще раз распахать дисковым плугом, пока не начались проливные дожди… — говорил Джон. — Но это только первый раунд. Посмотрим, кто соберет лучший урожай.
— Нужно пригласить специалистов, — задумчиво проговорил мистер Бартлетт, раскуривал трубку. — У каждого из нас троих хорошая почва… Ты, Беннет, сжигаешь стерню и вспахиваешь обычным плугом. Я применяю дисковый, а Джону придется использовать и культиватор, и дисковый плуг. Нужно пригласить их, пусть произведут все замеры. Это будет полезно и для нас, и для исследований.
— Вот еще! — буркнул мистер Беннет. — Заявятся какие-нибудь молокососы с новомодными идеями. Три поколения Беннетов обрабатывают эту землю… и на урожаи не жалуются.
Сидя на Винтер, Пенни сверху обозревала эту группу.