Брат Тимофей остановился под лестницей. На стене был электрический выключатель, но монах не стал прикасаться к нему. Слабый отсвет проникал из кухни. Когда глаза Гери привыкли к полумраку, она осмотрелась вокруг.
У одной стены стояли две большие стиральные машины и пара сушилок. Вдоль противоположной тянулся длинный каменный желоб. Сверху в него непрерывной струей стекала вода.
– Прачечная, – тихо произнесла Гери.
Монах кивнул и прошептал:
– Ей тысяча лет. Именно над ее планом так старательно трудился Арсениос Скинурис. Вода поступает сюда из природного источника. Она всегда течет, вечно движется.
С опаской посмотрев на воду, Гери окунула в нее руку, тотчас отдернула ее и сказала:
– Холодная.
– «Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право испить из реки жизни и войти в город воротами».
Брат Тимофей направился через полумрак к деревянной двери под полукруглой аркой. Гери последовала за ним. Монах остановился перед дверью. В темноте женщина с трудом различала его лицо.
– Я не знаю, почему вас призвали сюда, – сказал он. – Быть может, вы обладаете мудростью, духовными либо материальными ресурсами, которые нужны сейчас. Мне это не известно. Вы сами увидите, обратится ли к вам Бог. Знаю только то, что я привел вас сюда.
С этими словами брат Тимофей отворил древнюю дверь. За ней в одном из двух железных колец, прикрепленных к стене, торчал факел. Гери видела такие на средневековых рисунках. Монах взял факел за рукоятку, имевшую около ярда в длину. Женщина не знала, из чего сделан факел, но он ярко вспыхнул от огонька зажигалки, которую брат Тимофей достал из кармана рясы.
– Пошли, – сказал он.
Гери шагнула в темный проход, и монах наглухо закрыл за ними дверь.
«Ого! Как здесь здорово!» – думал Эрик, гуляя по тропинке в густых зарослях.
Он жалел о том, что у него не было возможности обследовать эти места раньше.
Час назад, порывшись в гардеробе, Эрик натянул нижнее белье, футболку и два свитера, горнолыжный полукомбинезон, а сверху надел теплую куртку с капюшоном и сапоги-луноходы. Заключительным штрихом стали самые толстые перчатки, какие он только смог найти. Как следствие, двигался Эрик скорее как робот, а не как мальчик-подросток, но, когда он вышел в ясное, морозное утро, ему было тепло и уютно.
Эрик дал себе час на то, чтобы обследовать поместье. Если задержаться на улице дольше, то его, скорее всего, обнаружат. Поэтому он стремился использовать этот час по полной и двигался настолько быстро, насколько только позволяла многослойная одежда. Эрик уже нашел тропинку, ведущую к берегу моря и пустынному причалу, окруженному унылой ледяной водой. Оттуда тропинка уходила в лес, петляя среди берез с редкими вкраплениями пышных зеленых елей.
В лучах зимнего солнца прозрачные березовые рощицы казались радостными и светлыми. Однако ели резко контрастировали с этими голыми деревьями своими густыми тенями и ароматом хвои. Идти по петляющей утоптанной тропинке было легко. Исследуя свой новый мир, Эрик не боялся заблудиться.
Время пролетело быстро, и когда час, который он сам себе отвел, уже подходил к концу, Эрик неожиданно уперся в высокие ворота из проволочной сетки. Разглядеть, что находится за ними, он не смог, потому что сетка была завешена плотным зеленым брезентом. Ограда из проволоки уходила вправо и влево, а перед ней, подобно часовым, на равном расстоянии друг от друга стояли высокие ели.
«Что делает эта ограда посреди моего острова?» – подумал Эрик.
Заметив плотную спираль колючей проволоки, проходящей по верху двенадцатифутового забора, он попытался представить, чем могут быть вызваны подобные меры предосторожности. Поскольку через ворота ничего не было видно, Эрик решил протиснуться между двумя соседними елями. Сделать это оказалось совсем не просто, так как густые ветки обдирали лицо, но в конце концов мальчику удалось добраться до сетки, которая здесь уже не была закрыта брезентом. Подавшись вперед, Эрик изумленно обнаружил, что с противоположной стороны на него смотрит другой парень, судя по виду, лишь на пару лет старше его.
– Vad heter du? – спросил Эрик.
Похоже, парень за оградой был удивлен этой встречей не меньше его.
– Извини, я не понял, что ты спросил, – ответил он по-английски.
Эрик легко перешел на английский.
– Я спросил, кто ты такой. Как тебя зовут?
Темнокожий парень с умными глазами был в теплой расстегнутой куртке, под которой виднелась футболка с яркой надписью «Рок-н-ролл», и в черной лыжной шапке. Наверное, он родился и жил в Америке, по крайней мере, говорил с характерным акцентом.
Юноша оглянулся, словно опасаясь, что кто-то увидит его рядом с оградой и сказал:
– Я Дэниел. Дэниел Дерри. А как тебя зовут?
– Эрик Карлсон. Что ты делаешь за оградой? У вас там что, исправительная школа?
– Нет, меня похитили. Нас всех, кажется, пятерых, держат здесь как пленников.