Сердце молодой женщины тоскливо сжалось. Каким-то чудом ей уже дважды удавалось избежать встречи со Стивеном, но сейчас было ясно, что она попалась. В конце концов, это их двоюродный брат.
— Спасибо, что подвезла, Кейт, — сказала она подруге, приоткрыв дверцу.
— О чем ты! — Та ослепительно улыбнулась в ответ. — Надо же, чтобы с твоей машиной приключилось такое…
— Могло быть и хуже, — усмехнулась Миранда. — Но в страховой компании обещают уладить все за пару недель. Я даже не представляла, в какой степени завишу от машины.
— Всегда рада подбросить, когда мы в одну смену. — Кейт окинула взглядом освещенные окна. — Сдается, твой брат уже дома, — обронила она, и Миранда сдержала улыбку.
Кейт была неравнодушна к Грегу и в свое время испытала немалое разочарование, узнав, что у того уже есть невеста.
— Он говорил тебе, что мы однажды приходили послушать его ансамбль?
— Ага. Сказал, что видел тебя.
— Группа классная. Я не сомневаюсь, что о них еще услышат.
— Ну, до завтра. Еще раз спасибо. — Миранда захлопнула дверцу, и машина подруги, мигнув на прощание фарами, унеслась в темноту.
Девушка со вздохом толкнула калитку. Непонятно, что женщины находят в ее братце. Конечно, Грег недурен собой и к тому же неплохой музыкант, — но ведь они не пробовали с ним жить. Она обратила внимание, что его машины нет на обычном месте возле крыльца. Наверное, он поставил ее на заднем дворе.
Миранда поднялась по расшатанным ступенькам. Старый дом с широкой верандой вдоль фасада давно уже требовал ремонта, но их отец, похоже, собрался всю жизнь заниматься чужим жильем.
Отворив решетчатую дверь, она вошла в коридор, тянувшийся через все здание.
— Это ты, Анди? — В дверях гостиной показалась голова брата. — Я ждал тебя позже.
Миранда бросила сумочку на старое глубокое кресло и расстегнула темно-синий жакет с короткими рукавами.
— По-твоему, это рано? Половина десятого, между прочим. А где Софи?
Грег вздохнул, и она наконец заметила, что ее обычно словоохотливый братец сегодня явно не в своей тарелке.
Он был выше среднего роста, а светлые волосы, в живописном беспорядке падающие на плечи, и тонкие черты лица говорили о его артистической натуре. Хотя брат был на целых пять лет старше Миранды, временами ей казалось, что все как раз наоборот, и это она в свои двадцать три года — старшая сестра.
Софи Винтер уже шесть месяцев была его невестой. Солистка созданного Грегом ансамбля «Кантри Блюз», она жила вместе с семьей Бейкеров и подрабатывала официанткой в ресторанчике.
— Разве она сегодня работает? — задала Миранда наводящий вопрос.
— Нет, и, если уж на то пошло, то не знаю, выйдет ли она туда вообще. — Грег сделал страдальческое лицо и опустился на подлокотник кресла напротив сестры. — Софи уехала домой.
Миранда изумленно подняла брови.
— В Австралию?
— Я посадил ее на самолет пару часов назад.
— Грег, что случилось?
— Ничего особенного, — пожал плечами тот. — У ее сестры преждевременные роды, вот она и помчалась помогать с ребенком.
— И это все? — Миранда знала, что брат в последнее время был не в ладах со своей избранницей.
— Ну, ты ведь знаешь Софи. Она использовала это как повод, чтобы выставить мне небольшой ультиматум.
— Что еще за ультиматум? — Девушка нахмурилась. — Надеюсь, это не означает, что она больше не хочет быть твоей невестой?
— Не совсем так. В последнее время у нее не было оснований радоваться жизни.
— Ты имеешь в виду ваши бесконечные репетиции?
Грег кивнул.
— Софи утверждает, что мы совершенно не растем и что с нее хватит грошовых ангажементов, которыми перебивается «Кантри Блюз». Она требует, чтобы я разработал план действий, как нам выкарабкиваться, иначе… — Его сжатые губы побелели.
— Иначе? — подбодрила его сестра.
— Иначе она уйдет в ту группу из Веллингтона. У нее есть месяц, чтобы подумать над их предложением, и она собирается принять окончательное решение по возвращении из Австралии.
— А если она переберется в Веллингтон?
— Тогда конец. Группе — по той причине, что нам нечего делать без солистки, а нашим отношениям с Софи — потому что… ну, в общем, ясно. — Грег принялся внимательно рассматривать ладони.
— Так ты хочешь расторгнуть помолвку? — допытывалась Миранда.
— Ну что ты такое говоришь, Анди? Не объяснять же тебе, как много значит для меня Софи. Я люблю ее и, если бы не безденежье, женился бы прямо завтра, ты это знаешь не хуже меня.
— Тогда начинай шевелиться, Грег. Одной надеждой не проживешь. Софи можно понять. Ты завез ее в глушь, а сам едва сводишь концы с концами. Так не могло продолжаться бесконечно, голубчик!
— В моем деле нужна самоотверженность, иначе не стоит и браться. А ни к чему другому душа у меня не лежит. Музыка — это моя жизнь.
— Софи знает об этом, но отсюда не следует, что она должна принести в жертву твоим высоким устремлениям все, чего ждет от жизни. Тут нужен компромисс.
— Да, видимо, я ждал от нее слишком многого… Но все равно не отступлю. — Грег посмотрел сестре прямо в глаза.
— Что же ты собираешься делать?
Он молча пожал плечами.
— Но на прошлой неделе вы обсуждали какой-то контракт со студией звукозаписи?