Читаем Возвращение изгнанника полностью

— Поля сражения? — повторил солдат. — С чего вы взяли, что здесь будет сражение?

Каспар обвел взглядом местность и засмеялся:

— Думаю, полк кавалерии, двигающийся сюда по дороге, и три отряда, которые проскакали мимо нас за сегодняшний день, свидетельствуют об этом весьма красноречиво.

— Что в телеге?

— Гроб, — ответил Каспар. — Мы приехали издалека, из-за Зеленого моря, и сейчас важнейшая для нас задача — найти корабль, чтобы похоронить нашего товарища на родине.

Сержант, как называл его про себя Каспар, подошел к повозке и стянул с ящика покрывало.

— Должно быть, вам этот парень был очень дорог, раз вы готовы тащить его на другой конец света. Чем вам эта земля не угодила? — Оглядывая гроб, он продолжал: — Через день или два здесь будет гора трупов. — Он забрался на телегу, где ему на глаза попался ларец. — А это что такое?

Каспар ответил:

— Мы купцы, и здесь лежит наша выручка.

— Откройте, — приказал субедар.

Флинн бросил на Каспара полный отчаяния взгляд, но Каспар сказал:

— Нам нечего скрывать.

Они достали ключ и открыли ларец. Увидев его содержимое, субедар воскликнул:

— Да тут целое состояние! Откуда мне знать, что вы заработали все это честным путем?

— У тебя нет причин думать иначе, — ответил Каспар. — Если бы мы были разбойниками, то не повезли бы награбленное через зону военных действий, а отправились бы на север, где полно вина и шлюх!

— Может быть, ты и не врешь, но меня это не касается. Этим вопросом займется мой командир.

Субедар приказал всем спешиться и следовать за ним.

Он отвел их в трактир (где, как и предполагал Каспар, на время военных действий расположился командный пункт) и велел четырем путникам подождать в стороне, а сам обратился сначала к младшему офицеру, а затем к старшему.

Военный более высокого ранга был одет в поистрепавшуюся и запыленную, но хорошо сшитую тунику, украшенную золотым галуном по воротнику и манжетам. Белый тюрбан дополняли серебряная булавка и алый кивер из конских волос. Аккуратно подстриженная борода импонировала Каспару: такой же бородой он и сам щеголял не один десяток лет. Офицер жестом подозвал Каспара и его спутников.

— Мой субедар доложил мне, что вы торговцы.

— Так и есть, мой господин, — уважительно произнес Каспар, догадавшись, что говорит с командиром.

— Для уважаемых торговцев у вас слишком потрепанный вид.

Каспар смотрел прямо в глаза офицеру.

— Нам пришлось перенести множество невзгод. Нас было тридцать, когда мы отправились в это путешествие. — Каспар предпочел не упоминать о том, что он сам присоединился позднее. — Теперь нас осталось четверо.

— Хм… Тем не менее вы неплохо обогатились.

— Не обогатились, мой господин, а честно заработали, — сказал Каспар, сохраняя спокойный и уверенный тон.

Долгую минуту командир молчал, потом сказал:

— Вы чужестранцы, и это говорит в вашу пользу, так как даже этот идиот король Сасбатаба не настолько глуп, чтобы заслать шпионами четырех иностранцев с телегой, гробом и огромным состоянием. Итак, я поверю вам — хотя бы потому, что у меня нет времени допытываться, купцы вы или преступники. Пусть с этим разбирается местный констебль. Меня сейчас волнует другое: как в игольное ушко вдеть канат.

Каспар проследил за взглядом командира: на столе в центре комнаты была разложена карта. На своем веку ему довелось видеть не один десяток военных планов; одной секунды хватило на то, чтобы оценить ситуацию.

— Тот проход между холмами в двух милях отсюда — обоюдоострый меч.

— У тебя хороший глаз, чужестранец. Ты был солдатом?

— Был.

Командир пригляделся к Каспару:

— В чине офицера?

— Я командовал, — коротко ответил Каспар.

— Это место встретилось вам по дороге?

— Встретилось, и я обратил на него внимание. Такую позицию я бы предпочел защищать, а не атаковать.

— Но проблема как раз в том, что нам нужно атаковать — нам необходимо оказаться на той стороне.

Не спрашивая позволения, Каспар отвернулся от командира и углубился в карту. Через несколько мгновений он сделал вывод:

— Можете возвращать свою кавалерию. Там она бесполезна, если только в ваши планы не входило посмотреть, как ее уничтожат. В узком месте всадникам придется ехать по одному, и они станут легкой мишенью.

Командир подозвал к себе младшего офицера:

— Пошлите гонца с сообщением, чтобы конница возвращалась в деревню. Но дозор пусть оставят.

— Если мне дозволено будет дать еще один совет, — вежливо проговорил Каспар, — то смените людей, охраняющих это сужение. Они не ели горячего уже месяц.

— Я в курсе.

Снова поглядев на карту, Каспар спросил:

— Могу ли я задать один вопрос? — Не услышав возражений, он продолжал: — Безопасно ли нам следовать дальше по юго-восточной дороге?

Командир засмеялся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Конклав теней

Коготь серебристого ястреба
Коготь серебристого ястреба

В тот день, когда юный Киели из племени оросини прошел ритуал превращения мальчика в мужчину и получил новое имя: Коготь Серебристого Ястреба, ему довелось стать свидетелем страшных событий. От рук неизвестных налетчиков погибли все оросини, и только раненому Киели чудом удалось уцелеть — да, именно чудом, поскольку спас его чародей, ученик великого Пага Роберт де Лиес.Так Коготь Серебристого Ястреба попадает в Академию магов и вскоре становится не только искусным чародеем, но и одним из лучших фехтовальщиков.Роберт де Лиес знает, что Коготь одержим идеей мести убийцам своего народа и рано или поздно непременно встретится с человеком, который стоит за бандой Ворона, истребившей племя оросини, а следовательно, станет орудием магов в борьбе с самым опасным врагом.

Раймонд Фейст , Раймонд Элиас Фейст

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги