Читаем Возвращение к истокам полностью

Боевики поселились в старом обветшалом мотеле, что стоял на опушке леса неподалеку от Беркшир Грейл. Здесь расположилась еще дюжина таких же домиков, как две капли воды похожих друг на друга.

Похоже, бандиты оккупировали весь мотель. Сбоку от подъездной дороги светилось объявление: «СВОБОДНЫХ МЕСТ НЕТ». Лишь в одном помещении, вероятно, служившем офисом мотеля, не горел свет. Зато в остальных комнатах лампы сияли вовсю. Группа мужчин, невзирая на дождь, вышла наружу встречать прибывшие автомобили. Слышались приглушенные настороженные восклицания. В дверном проеме, в ореоле света, застыла полураздетая женщина. Другая, явно навеселе, в одних трусиках слонялась перед домом под проливным дождем, глупо хихикала и пением приветствовала вернувшихся боевиков. Было очевидно, что преступников обслуживала целая бригада представительниц древнейшей профессии.

Возле других домов стояло еще несколько автомобилей, в том числе и огромный лимузин — вроде того, что привозил мафиози в Питтсфилд.

Если и существовало какое-то подобие охраны, то она явно была чисто условной. Похоже, ребята чувствовали себя в полной безопасности и свято верили, что при выполнении задания у них не возникнет никаких проблем.

Чуть поодаль от других стоял головорез огромного роста, атлетически сложенный и с массивной квадратной челюстью. Болан узнал его с первого взгляда.

Звали этого бандита Джо Романи, и в жизни главной радостью для него было — прострелить кому-нибудь башку. Выходец из Бостона, сейчас он, как видно, работал по контракту. Босой, в одних брюках и нижней рубашке, Джо стоял со скрещенными на груди руками и, опершись боком о борт «кадиллака», беседовал со старшим группы, которая только что вернулась из Питтсфилда.

— Так какие у тебя проблемы, Марио?

— Да такие, что твои дружки втянули меня в грязную работенку, черт вас всех побери, — донеслось из салона автомобиля.

— Тебя ранили?

— Я-то не ранен. Удар нанесли тебе. Я привез два катафалка.

Романи злобно выругался, отступил на шаг и, шлепая прямо по лужам, тотчас отправился обследовать «катафалки».

Первая радость, вызванная возвращением боевиков, мигом улеглась, едва встречавшие опознали, что вся операция если не закончилась полным провалом, то уж по крайней мере имеет отчетливый горький привкус. У мертвых остались друзья. И эти друзья на глазах начали звереть.

Болана всегда поражало, насколько своеобразно двигались мысли этих представителей мафиозного мира. А мысли их всегда двигались в одном направлении. «Ублюдок Таррин» должен был смиренно отдаться в руки тех, кто явился забрать его жизнь, да еще обязан был благодарить, что подобную честь ему оказывают его прежние друзья. А вместо этого он где-то вероломно спрятался. Именно так — вероломно, ибо в контракте все значилось прямо противоположным образом. Ну, этот Лео «Котеночек» Таррин, поплачет, когда наконец попадется! Он умрет не сразу, ему будут вырезать один орган за другим. Сначала его заставят пить собственную мочу, а потом ему затолкают в глотку его же половые органы. Затем он станет вопить и умолять, чтобы его поскорее убили, а его довольные друзья между тем будут глумиться все больше и больше, пока этот сукин сын наконец-то не издохнет, корчась среди вынутых из живота кишек.

Да, со всем этим Болан сталкивался много раз. Иной логики подобные ребята попросту не понимали, зато в их среде она срабатывала безотказно. Сегодня все они примутся мстить за вероломство своим «друзьям», столь же подло и беспощадно, а уже назавтра кто-то третий возьмется мстить им за все их бесчинства, ибо понятие «месть» в этой среде никак не состыкуется с понятием «человеческое достоинство». Цепочка варварства здесь бесконечна, и ничья смерть не способна ее оборвать.

Бессмысленно садиться с людоедами за стол переговоров. Проблема мафии могла иметь только одно решение. Для всего этого сброда единственным понятным аргументом, который принимался к сведению и хоть как-то уважался, была их собственная смерть. Вот почему Палач и не искал других путей к взаимопониманию.

Нельзя сказать, что Болан обожал насилие. Отнюдь. Он мог бы быть и вежливым, и щепетильно-деликатным, если бы жил в мире, где эти качества ценились бы превыше остальных. Но он жил в совершенно ином мире — диком и жестоком, где смирение и любовь к ближнему расцениваются как безумие, опасная для окружающих болезнь, лекарство от которой лишь одно — уничтожение ее носителя и всех, кто с ним соприкасался.

Болан все это отлично понимал и не тешил себя иллюзиями. Конечно, мечта о справедливо устроенном обществе, где нет места жестокости и беззакониям, гнездилась где-то в глубине его души, хотя как раз он сам-то и не смел жить, целиком сообразуясь с нормами высокой морали. Возможно, именно потому, что до сих пор не разуверился в своей мечте.

А для воплощения ее покуда требовалось многим поступаться. Ибо враг, с которым он боролся, никаких правил для себя не признавал. Если выпустить дикарей из-под контроля, мир обречен на деградацию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Палач

Палач. Книги 1-37
Палач. Книги 1-37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона — «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Маком Боланом, Палачом. Выпуски после «38-Субботний шабаш» принадлежат перу других авторов.Содержание:01. Дон Пендлтон: Смерть мафии! (Перевод: Г. Холявский)03. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)04. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)06. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)07. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)09. Дон Пендлтон: Вендетта по-Лас-Вегасски (Перевод: Г. Холявский)13. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)14. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)16. Джим Петерсон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)17. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)18. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)19. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)20. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)21. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)22. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)23. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)24. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)25. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)26. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)27. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)28. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)29. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)30. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)31. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)32. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)33. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)35. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)38. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)39. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)43. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)45. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)53. Дон Пендлтон: Невидимки102. Дон Пендлтон: Двойная игра

Дон Пендлтон

Крутой детектив
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37
Палач. Цикл романов. Книги 1 - 37

Пендлетон начал писать в 1957 году, но успех пришел к нему только в 1969 году после выхода романа «Война против мафии». В этом произведении впервые появился главный герой основной серии Пендлетона – «Палач» Мак Болан. Серия стала популярной, была опубликована во всем мире на двадцати пяти языках тиражом почти двести млн. экземпляров. В 1980 году Пендлетон предоставил право участия в разработке сюжетов и самостоятельной публикации произведений о Болане «Всемирной библиотеке Арлекин», авторы которой выпустили уже более 400 книг. Выходят и серийные выпуски журналов и комиксов с Максом Боланом, Палачом. Выпуски после "Палач – 38 (Субботний шабаш)" принадлежат перу других авторов. Содержание:1. Дон Пендлтон: Ад на Гавайях (Перевод: О. Баршай)2. Дон Пендлтон: Аризонская западня (Перевод: Е. Дрозд)3. Дон Пендлтон: Боевая маска (Перевод: Г. Холявский)4. Дон Пендлтон: Бойня в Майами 5. Дон Пендлтон: Буря в Техасе (Перевод: С. Некипелов)6. Дон Пендлтон: Вендетта по лас-вегасски (Перевод: Г. Холявский)7. Дон Пендлтон: Взятие Вашингтона (Перевод: Г. Холявский)8. Дон Пендлтон: Возвращение к истокам (Перевод: А. Силецкий)9. Дон Пендлтон: Встреча в Кливленде (Перевод: А. Силецкий)10. Дон Пендлтон: Выжить в Сиэтле (Перевод: В. Адриянов)11. Дон Пендлтон: Двойная игра 12. Дон Пендлтон: День грифов (Перевод: О. Ломовский)13. Дон Пендлтон: Канадский заговор (Перевод: М. Дешевицын)14. Дон Пендлтон: Капо из Акапулько (Перевод: А. Силецкий)15. Дон Пендлтон: Кошмар в Нью-Йорке (Перевод: О. Ломовский)16. Дон Пендлтон: Кровь за кровь (Перевод: Н. Чубис)17. Дон Пендлтон: Манхэттенский паралич (Перевод: С. Некипелов)18. Дон Пендлтон: Миссия во Вьетнаме (Перевод: Е. Злотин)19. Дон Пендлтон: Наступление на Сохо (Перевод: Г. Холявский)20. Дон Пендлтон: Невидимки 21. Дон Пендлтон: Новая война (Ураган над Колумбией) (Перевод: Е. Злотин)22. Дон Пендлтон: Осада Сан-Диего (Перевод: М. Дешевицын)23. Дон Пендлтон: Первый день поста (Перевод: О. Ломовский)24. Дон Пендлтон: Переполох в Детройте (Перевод: В. Ходорченко)25. Дон Пендлтон: Поцелуй смерти 26. Дон Пендлтон: Разгром в Сент-Луисе (Перевод: Е. Дрозд)27. Дон Пендлтон: Рейнджер из Колорадо (Перевод: Е. Злотин)28. Дон Пендлтон: Саван на понедельник (Перевод: М. Дешевицын)29. Дон Пендлтон: Сицилийский набат (Перевод: Л. Казыро)30. Дон Пендлтон: Смерть мафии! 31. Дон Пендлтон: Смерть уравнивает всех (Перевод: В. Панфиленок)32. Дон Пендлтон: Субботний шабаш (Перевод: Г. Микулич)33. Дон Пендлтон: Тайфун над Майами (Перевод: Г. Холявский)34. Дон Пендлтон: Флорида в огне (Перевод: Е. Злотин)35. Дон Пендлтон: Хит-парад в Нэшвилле (Перевод: В. Адриянов)36. Дон Пендлтон: Четверг отмщения (Перевод: Е. Злотин)37. Дон Пендлтон: Южный коридор (Перевод: О. Баршай)

Дон Пендлтон

Боевик / Крутой детектив

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика