— Я ожидала, что ты можешь заподозрить меня во лжи. Поэтому я принесла свой паспорт и письмо от монахини, которая работает в клинике, где Лин будут делать операцию. В письме сестра Леонидия объяснила, на что будут потрачены деньги.
Вот такой предусмотрительности он от нее не ожидал!
Кэрри протянула ему конверт и дрожащими пальцами попыталась найти в паспорте нужную страницу.
— Вот даты, когда я приехала на Тимор, — сказала она отчужденно, — и когда уехала оттуда.
Странная смесь вины и желания захватила Джейка, но с усилием подавив это чувство, он внимательно рассмотрел штампы. О Боже!
— Какого черта ты делала на Тиморе в самый разгар гражданской войны? — прохрипел он.
— Я работала в госпитале, хотя скорее это была просто больница.
Визы заплясали у него перед глазами.
— Что? Ты делала что?
Кэрри посмотрела на него как на сумасшедшего.
— Я же сказала: ра-бо-та-ла.
— Ты? В госпитале? В стране третьего мира? — Джейк оскорбительно рассмеялся. — Придумай что-нибудь поумнее, Кэрри.
Она резко развернувшись в кресле, вскочила на ноги и срывающимся от обиды голосом прошептала:
— Прочти письмо, Джейк.
— Я ни на минуту не сомневаюсь, что это послание якобы от монахини из больницы того Богом забытого острова, — грубо сказал он. — Кэрри, это легко подделать. Но ты, должно быть, забыла, с кем имеешь дело. Так все-таки что ты делала на Тиморе?
Она опустила плечи, и вся ее поза выражала полную безнадежность.
— После смерти мамы и гибели Брюса подруга предложила мне поехать с ней на остров. Ее отца командировали в одну из миссий ООН на Тиморе. — Кэрри помолчала. — Больница была как раз в его ведении. Когда поток беженцев увеличился, доведенные до отчаяния, замученные сверхурочной работой медики запросили помощи. Дейзи и я начали там работать. Затем ее отца отозвали, он настоял, чтобы дочь уехала с ним, а я осталась.
— Почему? — спросил он отрывисто.
Кэрри отвела взгляд, сцепила руки и, собрав всю волю, замерла. Словно облачко набежало на солнце. В эту минуту Джейк готов был забыть обо всем и едва сдержался, чтобы не сделать три больших шага и не обнять Кэрри.
— Я не знаю, — в конце концов выдавила она из себя. — Беженцы были такими мужественными. У них ничего не осталось, но они смеялись и заботились друг о друге. И ко мне они были очень внимательны. Дети привязались ко мне. А ведь у меня никого не осталось.
Как хорошо играет роль, цинично подумал Джейк. Счастливица, с такой внешностью она любого мужчину заставит страстно желать броситься ей на помощь. И, злясь на себя за минутную слабость, он спросил:
— А ты разве не могла все бросить? Ведь Кэролайн Слоукен, которую я знаю, способна выкрутиться из любого положения, если почувствует хоть малейшую для себя опасность.
— Клейтон. — Кэрри сверкнула глазами. — Я — Кэролайн Клейтон. И ты ничего обо мне не знаешь, да и не знал. У тебя предвзятое мнение, без всякой на то причины и вопреки всякой логике.
— Нет, у меня была причина, — едко возразил Джейк. — Или ты так и будешь утверждать, что безумно любила Брюса, когда выходила за него замуж? И что даже в мыслях у тебя не было воспользоваться его состоянием, чтобы организовать уход за матерью, да и себе безбедную жизнь обеспечить?
Кэрри вспыхнула.
— Я уже говорила тебе, что тогда была в него влюблена.
— Конечно же влюблена! — Джейк усмехнулся. — Только смотрела на меня и хотела меня. Почти так же, как и я хотел тебя.
Кэрри презрительно передернула плечами.
— Ничего глупее придумать не мог?
— Отчего же? Смог бы, но зачем? Я и так шесть лет назад смотрел на невесту своего лучшего друга и благодетеля и страстно желал ее, это ли не глупость? Ну ладно, хватит глупостей. Хорошую историю ты мне рассказала, но боюсь, что не могу поверить ни одному слову. — Он мельком взглянул на фотографию и уточнил: — Ни слову, ни этой картинке.
Только мысли о маленькой девочке, остро нуждающейся в ее помощи, заставили Кэрри не хлопнуть дверью.
— Почему ты даже не пытаешься проверить мои слова? — спросила она замороженным голосом. — Ты сможешь выдать мне содержание за будущий год?
Джейк удивленно поднял брови.
— А на что ты будешь жить потом? Конечно, если у тебя нет на примете очередного «денежного мешка»? — подчеркнуто вежливо осведомился он. — Но по завещанию, беру смелость тебе напомнить, в случае, если ты выйдешь замуж, ты теряешь свои права на состояние Брюса. Так каковы твои планы?
— Я собираюсь найти работу.
Сдерживая слезы, Кэрри поспешила прочь из кабинета, забыв и о фотографии, и о паспорте. Не оглядываясь, она аккуратно закрыла за собой двери, все еще надеясь на чудо. Но чуда не произошло. Никто не бросился вдогонку, предлагая деньги.
Принуждая себя не бежать, она гордо кивнула элегантной помощнице Джейка, прошла к лифту, спустилась в фойе и вышла на залитую солнцем улицу. Было почти жарко, но она дрожала всем телом, как в лихорадке.
Джейкоб Редфорд — вот ее лихорадка. Оказывается, ничто не ушло, а просто притаилось внутри, как смертельный вирус, ожидающий своего часа, чтобы от одного прикосновения, от одного взгляда снова полностью завладеть ею.