Читаем Возвращение к жизни полностью

Когда я въехала во двор «большого дома», там не было ни души; но, как только заглушила двигатель, поняла: кухня не пустовала; оттуда доносились громкие раздраженные голоса. Когда же их услышал одурманенный возлияниями Рой, он воспрянул духом. Завалившись на бок, Рой возликовал:

— Приехали! Приехали! Вот мы и дома! — вопил он.

Но Рой, казалось, не собирался выходить из автомобиля; я открыла заднюю дверь и протянула ему руку. Все еще хохоча, он вывалился из машины, и, если бы я его не подхватила, он вряд ли удержался бы на ногах. Я многозначительно взглянула на тетю Мэгги. Она вышла из машины и взяла Роя под руку.

— Стойте тверже, — приказала она. — Теперь шагайте. Вот так. — Тетя направила нашего героя к кухонной двери.

Когда мы подошли поближе, я узнала разгневанный голос Дэви Маквея. Рой крепко держался за нас. Так как втроем протиснуться через довольно узкий дверной проем мы не смогли, тетя Мэгги отпустила руку Роя и он, споткнувшись о порог, ввалился внутрь вместе со мной. Наше появление удивило всех: не только Флору Клеверли и Дэви Маквея, но и Франни; в ее затравленном взгляде опять царил страх. Она стояла, уткнувшись в бок Дэви Маквея, но, увидев нас, подняла свои заплаканные глаза, с трудом сдерживая рыдания. На какое-то мгновение стало тихо. Я провела Роя к большому креслу.

Рухнув в него, он тем не менее не отпускал моей руки.

— Ах ты лоботряс, пьяница несчастный, — тишину нарушила брань Флоры Клеверли.

— Оставьте его в покое, вы! Не лезьте не в свое дело. Я вас предупреждаю, оставьте в покое брата навсегда! Теперь о Франни. Если вы хоть раз еще поднимете на нее руку, я вас вышвырну отсюда без всякого сожаления, как сорную траву! — Дэви Маквей не шутил, он готов был исполнить свою угрозу.

— А я тебя предупреждаю, — прошипела Флора Клеверли, — если ты не хочешь, чтобы ей попадало, держи ее подальше от Лаутербека.

— Она будет здесь жить ровно столько, сколько захочу я. Не забывай, чертовка, кто хозяин поместья! — Голос старшего Маквея звучал властно и надменно.

— Значит, это безобразие продолжится?! Ну что же, я вижу, мы добрались до главного.

Дэви и экономка вели себя так, будто на кухне никого больше не было.

— Я и раньше догадывалась. Как говорится; правда давно стучалась в дверь, — со змеиной улыбкой продолжала обличать Флора Клеверли. — Эта полоумная имеет право жить здесь, не так ли? Ведь это ты обрюхатил ее мамочку, а? И это ты был загадочным любовником, которого так долго и безуспешно разыскивал Билл Тэррент. Он выбил у Минни все печенки, добиваясь от нее правды, точнее, твоего имени.

— Замолчите! Закройте немедленно свою грязную пасть!

— Замолчать? Мне? Нет, не выйдет. Ты заставил меня открыть ее и теперь не заткнешь, как бы ни старался, насильник!

— Тетя Фло-ра! — Протянутая над столом дрожащая рука почти протрезвевшего Роя Маквея пыталась дотянуться до взбешенной женщины. — Флора! Это н-не он!

— Ведь именно поэтому Кисеи Брэдли отвергла тебя, — не унималась дьяволица. — Она знала, что ты крутил с Минни Эмбл, вернее, с Минни Тэррент, так как дитя появилось вовремя, еще до твоего ухода в армию. Скажи, что это не так, если, конечно, сможешь. Она твоя…

Домоправительница показывала на плачущую Франни, которая все еще обнимала Дэви Маквея. Дэви смотрел на Флору Клеверли с нескрываемым отвращением и намеревался дать отпор клеветнице, но его опередил Рой. Он поднялся с кресла и приблизился к Флоре Клеверли. Рой грубо развернул ее к себе лицом и сказал:

— Это ложь. Оставьте Дэви. Брат ни в чем не Виновен.

— Оставайся там, где сидел, — рявкнула экономка.

Флора с силой оттолкнула Роя: сейчас ей было не до него. Ее сжигала слепая утробная ненависть к Дэви Маквею. Но признание Роя прозвучало словно выстрел, и мисс Клеверли замерла.

Голова Роя поникла, ион прошептал:

— Она моя.

— Уйди отсюда, брат. Нельзя же быть таким наивным глупцом. — Дэви Маквей был подавлен признанием Роя.

Подняв глаза, Рой посмотрел на статную фигуру брата и, тщательно выговаривая слова, обреченно произнес:

— Пришло время, Дэви. Я больше не могу носить в себе эту тайну. Когда-то я должен все рассказать и покаяться. — Рой повернулся вполоборота к Флоре Клеверли и, словно произнося клятву, промолвил: — Отец Франни — я. Теперь вы знаете истину.

Тетя Мэгги стояла рядом, касаясь меня плечом. Дэви Маквей прижимал к себе Франни. Ее головка была низко опущена, а глаза — закрыты. Рой Маквей опирался рукой о стол и покачивался, пытаясь сохранить равновесие.

Флора Клеверли, как разъяренная фурия, подлетела к Рою. Ухватившись за воротник его куртки, она одним рывком, словно перед ней был не человек, а тряпичная кукла, поставила Роя прямо и, вперившись в его бледно-серое лицо, завопила:

— Это неправда! Рой, поклянись, что это неправда.

Флора Клеверли продолжала терзать Роя. Казалось чудом, чтобы хрупкая женщина могла расправляться со взрослым мужчиной, как с малым ребенком. Хотя Рой и уступал в силе Дэвиду, но был человеком крепкого телосложения.

— Скажи мне, что она — его! Скажи мне! — билась в истерике Флора Клеверли.

— Она моя, Флора. Это правда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

300 спартанцев. Битва при Фермопилах
300 спартанцев. Битва при Фермопилах

Первый русский роман о битве при Фермопилах! Военно-исторический боевик в лучших традициях жанра! 300 спартанцев принимают свой последний бой!Их слава не померкла за две с половиной тысячи лет. Их красные плащи и сияющие щиты рассеивают тьму веков. Их стойкость и мужество вошли в легенду. Их подвиг не будет забыт, пока «Человек звучит гордо» и в чести Отвага, Родина и Свобода.Какая еще история сравнится с повестью о 300 спартанцах? Что может вдохновлять больше, чем этот вечный сюжет о горстке воинов, не дрогнувших под натиском миллионных орд и павших смертью храбрых, чтобы поднять соотечественников на борьбу за свободу? И во веки веков на угрозы тиранов, похваляющихся, что их несметные полчища выпивают реки, а стрелы затмевают солнце, — свободные люди будут отвечать по-спартански: «Тем лучше — значит, станем сражаться в тени!»

Виктор Петрович Поротников

Приключения / Исторические приключения