Читаем Возвращение катаров полностью

— Поэзия и дух приключений заботят нашего самого скучного аудитора? Шутишь? — Затем она продолжила своим кошачьим голосом. — Я же сказала тебе, что мы одинаковые, правда?

— Оказывается, темная ночь готовила мне приятный сюрприз. Я встретил родственную душу, — с иронией сказал Хайме.

— Может быть. — Карен смотрела серьезно.

— Думаешь?

— Может быть, — задумчиво повторила она. — Ну что же, гамбургер был так же хорош, как я его и представляла. Теперь мне пора, до дома далеко. — Она встала.

— Было очень приятно видеть тебя, Карен, — сказал он, тоже вставая.

На ней были сапоги, и она была такого же роста, как и обычно в офисе, где носила туфли на каблуках. Хайме протянул ей руку для рукопожатия, но она поцеловала его в щеку.

— Я тоже очень рада. Гамбургеры здесь точно такие же, как у меня дома, — и добавила, улыбаясь: — Если я узнаю, что ты был здесь и не позвал меня, вот тогда ты узнаешь, что такое агрессивный адвокат. Мне не нравится есть гамбургеры в одиночестве. Пока, Джим.

— Пока, Кэй.

Он наблюдал, как она вышла и направилась к своему кабриолету, с сумкой через плечо, покачивая бедрами. Он даже не представлял, что она умеет так ходить. Провожая ее взглядом, Хайме подумал, что ему очень хорошо, так хорошо, как давно уже не было. И еще он подумал: если она в пятницу ужинала одна, то, наверное, свободна и, может быть…

Воскресенье

11

— Hi, daddy! How are you? — Дженни бежала по газону дома своей матери к машине.

Долорес наблюдала за ними через занавески, и Хайме помахал ей рукой. Он тосковал по тем временам, когда они все трое были одной семьей. Его бывшая жена не ответила на приветствие или, по крайней мере, он этого не увидел. Этот дом раньше принадлежал им обоим, видеть его снова было грустно. Он вложил в него много времени и иллюзий, ухаживал за ним, надеясь превратить в семейный очаг, и вот теперь это был очаг для другого мужчины.

— Привет, милая, — поздоровался он с дочкой, целуя ее щечку. Она крепко обняла его за шею. — У меня все хорошо, а у тебя?

— Great, daddy! Are we going out today with your boat? Will we see the grandpas?

— Да, дорогая, мы поедем на корабле, и ты увидишься с бабушкой и дедушкой, но говори со мной по-испански, пожалуйста. Ладно?

— All right, daddy! — снова ответила девочка по-английски.

Хайме улыбнулся. День обещал быть прекрасным.

Они провели три часа на паруснике. Ветер был хорошим, и они плавали между пляжами Ньюпорт-Бич и островом Каталина, который возвышался на северном горизонте над легкой дымкой.

Уже порядком проголодавшиеся, они пришвартовались, сели в машину, обогнули берег по высокоскоростной магистрали и добрались до Лагуна-Бич.

Когда они приехали, дедушка поджидал их, ухаживая за садом.

— Grandpa! — закричала Дженни, крепко обнимая Хуана.

Хуану было уже больше семидесяти лет, он был рад увидеть внучку и улыбался в густые белые усы.

— Как поживает моя принцесса?

— Great, grandpa. And you?

— Дженни, Хайме! — Крик, донесшийся из глубины дома, не дал Хуану ответить.

— Grandma! — в свою очередь воскликнула Дженни и побежала обнимать бабушку. Она уже выходила из дома, вытирая руки фартуком.

— Хайме! Как ты поживаешь, сынок? — спросил Хуан у Хайме, пока они обнимались.

— Good, — сказала девочка, нюхая воздух. — We are having кубинский рис. I love it!

— Да, внученька, — сказала бабушка, — я ведь знала, что ты приедешь.

Стоял чудесный день, и они пообедали на заднем дворе дома. Колибри перелетали с цветка на цветок и опускались на маленькие кормушки, которые дедушка Хуан расставил тут и там.

— Grandpa, — сказала Дженни после десерта, — tell me about твоя семья and what happened in your old country. (Расскажи мне о твоей семье и что произошло в твоей далекой стране.)

— Но ведь я тебе об этом уже столько раз рассказывал, — сказал Хуан, стараясь не показать, как он доволен. — Ты уверена, что хочешь послушать эту историю еще раз?

— Да, дедушка, please!

— Я ее знаю наизусть, — сказала бабушка Кармен. — Пойду сварю кофе.

Остальные устроились поудобнее, чтобы сполна насладиться трапезой и старинными историями о другом континенте.

— Я родился весной 1925 года. Цвел миндаль, когда моя мать, Роза-Мария, родила меня на широкой кровати орехового дерева в супружеской спальне нашего дома, расположенного в небольшом селе недалеко от Барселоны. Мой отец, Пер, завалил всю комнату розами из нашего сада и на радостях побежал покупать гаванские сигары всем родственникам, друзьям и клиентам. Он был так взволнован, что чуть не забыл про конфеты и засахаренный миндаль для женщин.

Мое детство счастливо проходило между школой, сельскими улицами, пляжем и магазином, которым управляли мои родители. Между отцом-мечтателем и матерью, которую больше заботили земные и материальные вещи.

Папа часто беседовал с торговыми агентами, приходившими в наш дом, или с клиентами магазина на такие темы, как республика и свобода.

Заботы моей матери были сосредоточены на здоровье домочадцев, учебе детей и оплате счетов. Иногда она посылала меня по мелким поручениям: отнести клиентам заказ или получить с них плату.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Тьма после рассвета
Тьма после рассвета

Ноябрь 1982 года. Годовщина свадьбы супругов Смелянских омрачена смертью Леонида Брежнева. Новый генсек — большой стресс для людей, которым есть что терять. А Смелянские и их гости как раз из таких — настоящая номенклатурная элита. Но это еще не самое страшное. Вечером их тринадцатилетний сын Сережа и дочь подруги Алена ушли в кинотеатр и не вернулись… После звонка «с самого верха» к поискам пропавших детей подключают майора милиции Виктора Гордеева. От быстрого и, главное, положительного результата зависит его перевод на должность замначальника «убойного» отдела. Но какие тут могут быть гарантии? А если они уже мертвы? Тем более в стране орудует маньяк, убивающий подростков 13–16 лет. И друг Гордеева — сотрудник уголовного розыска Леонид Череменин — предполагает худшее. Впрочем, у его приемной дочери — недавней выпускницы юрфака МГУ Насти Каменской — иное мнение: пропавшие дети не вписываются в почерк серийного убийцы. Опера начинают отрабатывать все возможные версии. А потом к расследованию подключаются сотрудники КГБ…

Александра Маринина

Детективы