Крысы волнообразно расступались перед нами, подобно живому океану, и сразу же смыкались, как только мы продвигались дальше. Медленно, но неотвратимо мы приближались к центру огромной пещеры, сопровождаемые лишь Синди с ее ужасным крысиным черепом и двумя жуткими громадными крысами-стражниками.
Вскоре я увидел круг диаметром около десяти шагов, в который не заходила ни одна крыса. Но когда мы почти дошли до круга, я обратил внимание на человека, стоявшего с другой его стороны.
— Леди Одли! — воскликнул я, чувствуя облегчение, оттого что увидел ее живой и невредимой. Но одновременно я испытал ужас, вспомнив, что означало ее присутствие здесь.
Женщина никак не отреагировала на мое приветствие, что я, в принципе, и ожидал. На ней было все то же ужасное жертвенное одеяние, в котором я видел ее вчера во время неудавшегося ритуала у могилы
«На этот раз, — мрачно подумал я, — церемония уже не будет прервана». Ничто и никто не смогут остановить этого чудовища. Даже если Вильбур Коэн сдержит свое обещание и последует за нами, всей лондонской полиции будет не под силу победить эту громадную армию крыс.
По знаку Синди мы остановились. Леди Одли посмотрела на нас пустым взглядом и очень медленно, словно во сне, вышла на середину круга. Через некоторое время крысы засуетились, причем совершенно неожиданным образом, который больше напоминал военный порядок. Из хаотичной толпы, состоящей из сотен тысяч серых хищников, образовался широкий поток, который непрерывно закручивался в правильную спираль вокруг маленького свободного пространства с каменистой почвой, где стояли лишь мы и леди Одли.
Движение не останавливалось ни на минуту, превратившись в ритмичную волну, которая пробегала от одного конца спирали к другому. При этом она становилась быстрее и быстрее, пока широкий круг из крысиных тел не начал вздрагивать подобно огромному зверю, который корчился в судорогах. Затем послышался неясный гул.
Сначала это было похоже на темное, нагоняющее страх гудение, смешанное с рычанием, от которого задрожал даже воздух. Я поежился, чувствуя, как мой желудок неприятно сжался, а по спине побежали мурашки. Постепенно звук усилился, но стал немного ниже, а потом опять начал нарастать, все больше и больше, пока гудение не превратилось в слог, такой чужой и непонятным образом ужасающий. Крысы
—
Меня охватил ужас. Чтобы полностью не потерять разум и отвлечься, я попытался представить себе реальные масштабы этого подземного лабиринта. Но моя фантазия отступила перед огромными размерами города катакомб. Протяженность ходов здесь, без всякого сомнения, насчитывала сотни миль, которые проходили под Лондоном, а может и под его предместьями. Теперь я начал понимать, что имел в виду Коэн, когда заявил, что в действительности не люди, а крыса-альбинос является настоящей хозяйкой города.
Затем что-то в звучании демонического напева изменилось и я оглянулся. Сотни тысяч крыс все так же двигались по спирали, выдыхая один и тот же ужасный слог:
В центре спирали, в двух метрах над пустым кругом, появилась точка из ядовито-зеленого света. Сначала она была крошечной, как игольное ушко, излучавшее интенсивный свет. Затем в течение нескольких секунд она превратилась в шар, который увеличился до пылающей сферы размером с человека, с жутким ярким свечением. Не сдержав стона, я закрыл глаза, но свет пробивался даже сквозь закрытые веки.
—
Это повторялось бесконечное число раз, пока странный звук не подействовал своим ритмом на биение сердца, отчего у меня стали вибрировать все косточки и даже зубы. Наконец мне показалось, что я даже
Светящийся шар тоже пульсировал в том же ритме, который задавали поющие крысы. Внутри этого шара начал вырисовываться темный силуэт, пока еще с расплывчатыми очертаниями. Через какое-то время, когда он стал отчетливее, шар медленно опустился, коснулся пола и замер. Затем пещера еще раз огласилась мощным выкриком:
Из моего горла невольно вырвался крик, когда я увидел, что из огненного шара выступила белая крыса. Она двинулась с места, повертела головой и сделала первый тяжелый шаг к леди Одли, но не дотронулась до нее.