Читаем Возвращение короля полностью

Трижды он крикнул. Трижды ударил тяжелый таран. И с последним ударом Врата Гондора разлетелись. Словно их разнесло взрывающее заклинание: блеснула ослепительная молния, и на землю посыпался дождь обломков.

Повелитель назгулов въехал в Город. Большая черная фигура, очерченная на фоне огня, вселяла ужас и отчаяние. Под арку, куда никогда не ступал враг, въехал Повелитель Назгулов, и все бежали перед ним.

Все, кроме одного. На площади за воротами, замерев в молчании, ждал Гэндальф на Обгоняющем Тень, и тот, единственный из вольных скакунов, выдерживал этот ужас, недвижный, неколебимый, будто гравюра из Рат-Динена.

— Здесь ты не пройдешь, — крикнул Гэндальф, и огромная тень остановилась. — Возвращайся в бездну, тебе уготованную! Сгинь! Провались в ничто, удел твой и твоего Хозяина! Прочь!

Черный Всадник откинул капюшон, и смотрите-ка! Блеснул царский венец – на невидимой голове. Между короной и широкими плечами под черным плащом просвечивали рдеющие огни. Из невидимого рта донесся мертвящий хохот.

— Старый дурак! — промолвил Черный Всадник. — Старый дурак! Пришел мой час. Разве ты не узнаешь Смерть? Умри и будь проклят! — С этими словами он высоко поднял меч, и пламя пробежало по лезвию.

Гэндальф не шелохнулся. И в этот миг где-то на городском дворе прокричал петух. Резко и чисто прозвучал его голос. Ничего не зная ни о колдовстве, ни о войне, он приветствовал утро, которое с зарей пришло в небо, в далекую высь над тенями смерти.

И словно в ответ, издалека донеслись иные звуки. Рога, рога, рога... Темные склоны Миндоллуина отразили их неясным эхом. Яростно трубили большие рога с Севера. Наконец пришел Рохан.

<p>Глава V</p><p>Прибытие рохирримов</p>

Было темно, и Мерри, который лежал на земле, завернувшись в одеяло, ничего не мог разглядеть, однако, хотя ночь была душной и безветренной, он слышал, как вокруг тихонько шумят невидимые деревья. Мерри поднял голову. И снова услышал слабый звук – как будто где-то далеко в лесистых холмах и на горных склонах били барабаны. Звук умолкал и возобновлялся в другом месте, то приближаясь, то отдаляясь. Мерри стало интересно, слышат ли его часовые.

Он не видел, но знал, что вокруг повсюду разместились отряды рохирримов. Он чувствовал во тьме запах коней, слышал их фырканье и негромкий стук копыт, переступавших по устланной хвоей земле. Войско остановилось на ночлег в сосновом лесу, раскинувшемся вокруг Эйленахского маяка – высокого холма, выступающего из длинной полосы Друаданского леса близ большой дороги в восточной части Анориена.

Хотя Мерри очень устал, сон к нему не шел. Они ехали уже четыре дня, и неуклонно сгущающаяся тьма мало-помалу привела хоббита в уныние. Он начал задумываться о том, зачем так стремился поехать, имея все причины и даже прямое приказание господина остаться. Ему также хотелось знать, разгневается ли старый король, узнав о его непослушании. Может быть, и нет. Казалось, между Дернхельмом и Эльфхельмом, воеводой, командовавшим эоредом, с которым они ехали, существует некое понимание. Ни воевода, ни его люди не обращали на Мерри никакого внимания и делали вид, что не слышат, когда он подавал голос. Хоббит был попросту чем-то вроде вьюка, который вез Дернхельм. Дернхельм не был хорошим попутчиком: он ни с кем не вступал в разговор. Мерри чувствовал себя маленьким, нежеланным и одиноким. Времени уже почти не осталось, и войску грозила опасность. От внешней стены Минас-Тирита, окружавшей пригородные поля, их отделяло меньше дневного перехода. Вперед выслали разведчиков. Одни не вернулись. Другие вернулись в спешке и сообщили, что дорога впереди охраняется. Вражеское войско стоит на ней лагерем в трех милях к западу от Амон-Дина, и часть отрядов движется по дороге от силы в трех лигах от рохирримов. Холмы и леса вдоль дороги кишат орками. Ночью король с Эомером созвали совет.

Мерри очень хотелось перемолвиться с кем-нибудь словечком, и ему вспомнился Пиппин. Но это лишь усугубило его тревогу. Бедный Пиппин, одинокий и испуганный, заперт в огромном каменном городе. И Мерри пожалел, что он не высокий всадник вроде Эомера, чтобы протрубить в рог и помчаться на выручку. Он сел, прислушиваясь к барабанам, которые вновь загудели, теперь гораздо ближе. Вскоре он расслышал приглушенные голоса и увидел, как за деревьями пронесли тусклые затененные фонари.

Высокий человек, споткнувшись в темноте о хоббита, выругал древесные корни. Мерри узнал голос воеводы Эльфхельма.

— Я не древесный корень, сударь, — заметил он, — и не мешок, а хоббит, у которого все отбито. Самое малое, что вы можете сделать, дабы искупить свою вину, – это рассказать, что происходит.

— Чего только не происходит в этой дьявольской тьме! — ответил Эльфхельм. — Но господин прислал сказать, что нужно приготовиться: в любую минуту может прийти приказ о выступлении.

— Значит, враг приближается? — тревожно спросил Мерри. — Так это их барабаны? Я думал, мне это только кажется, поскольку никто не обращает на них внимания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги