Читаем Возвращение Короля полностью

В Генеалогии Сумниксов большинство принадлежит гостям Бильбо, присутствовавшим на Празднике (их имена подчеркнуты), или их прямым предкам. Упомянуты также несколько участников описываемых событий.

В генеалогическом древе Туков из Смеалищ Таны отмечены знаком *.

Приводятся сведения о родословной Сэмиуса. Впоследствии начавшийся с него род Садовников стал весьма уважаемым в Шире.

Цифры после имени означают годы рождения (и смерти, если таковая отмечалась).

Все даты даны по летосчислению Марчо и Бланко, берущему начало от переправы братьев через Брендидуин в Первом Году (1601 год Третьей Эпохи).

Сумниксы из ХоббитонаТуки из СмеалищБрендискоки из Заскочья

Горендад Староскок из Марей начал строить Брендинорье и изменил фамилию на Брендискок

Фамильное древо Сэмиуса[10]<p>Приложение IV</p><p>Календарь Шира</p><p><emphasis>(на любой год)</emphasis></p>

Каждый год начинается с первого дня недели — субботы — и заканчивается последним днем недели, пятницей. День Середины Лета, а в високосные годы — Лишний Лит, как дни недели не считаются. День перед Днем Середины Лета называется Первым Литом, а день после него — Вторым. Юль в конце года — это Первый Юль, а в начале следующего — Второй. Лишний Лит — особый праздник, но он не имел никакого значения для истории Войны Кольца. Этот день праздновали в 1420 году, отмеченном небывалыми урожаями и изумительной погодой, и подобного веселья не помнят ни предания, ни летописи.

Календари

Календарь Шира немного отличается от нашего. Год у хоббитов, очевидно, имел ту же самую продолжительность[11]. Описанные выше события происходили давным-давно, если мерить годами и памятью смертных, а в памяти Земли до них рукой подать. Хоббиты не особенно следили за ходом времени, пока не стали оседлым народом. Их «месяц» приблизительно совпадал с лунным, на «недели» они не разменивались, а когда ошибались в подсчетах и датах, то просто не обращали на это внимания. Осев на западных землях Эриадора, они переняли у дунадан календарь (очевидно, заимствованный у Эльдаров) и немного подправили его. Этот календарь, известный как «Ширский счет», признали и в Брыле, только вести счет годам «от заселения Шира» не стали.

По преданиям и обычаям не всегда удается точно установить как раз самые очевидные для современников вещи: названия букв, дней недели, месяцев. Хоббитов выручила любовь к генеалогии и пробудившийся после Войны Кольца интерес к древней истории. Появились даже сравнительные таблицы по системам летосчисления. Я не очень сведущ в подобных вопросах, так что вряд ли мне удалось избежать ошибок, но хронология событий важнейших лет (1418 и 1419) восстановлена в Алой Книге настолько тщательно, что сомнений в ее достоверности практически нет.

Кажется очевидным, что эльфы, у которых, по меткому замечанию Сэма, «времени в распоряжении было побольше», считали более длинными промежутками. На Квэнья слово йен, которое обычно переводится как «год», в действительности соответствовало 144 нашим годам. Эльдары предпочитали считать шестерками и дюжинами. «Солнечный» день от заката до заката они называли ре. Йен содержал 52 596 дней. Шесть дней составляли неделю, которая называлась энкуиэ. В йене насчитывалось 8 766 энкуиэ. Впрочем, деление на недели имело скорее обрядовый, чем практический смысл.

Эльдары в Среднеземье выделяли также промежуток времени, соответствующий нашему году. Солнечный год в астрономическом смысле назывался коранар — «солнцекруг», а в повседневной речи (особенно на северо-западе) его называли лоа — «рост». Он начинался с появлением первой весенней зелени, как испокон веков было принято у эльфов. Лоа делился на периоды — не то короткие времена года, не то длинные месяцы. Их количество и названия менялись у разных эльфийских народов. Хоббиты знали только календарь Имладриса. В нем насчитывалось шесть «месяцев», которые на Квэнья назывались туилэ, лаирэ, йавиэ, куэллэ, ривэ, коирэ, что можно перевести как «весна, лето, осень, увядание, зима, пробуждение». На синдарском эти названия звучали как этуил, лаэр, йавас, фирит, рив, эчуир. «Увядание» на Квэнья называлось также лассе-ланта — «листопад», а на синдарском — нарбелет, «стынущее солнце».

Лаирэ и ривэ насчитывали 72 дня, а все остальные — по 54. Лоа начинался с йэстарэ. Этот день шел перед уилэ. Заканчивался год днем, который назывался меттарэ и следовал за коирэ. Между йавиэ и куэллэ находились три «срединных дня», эндери. Такой год насчитывал 365 дней. Для учета високосных годов раз в двенадцать лет эндери составляли шесть дней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Властелин колец

Властелин колец
Властелин колец

Трилогия «Властелин Колец» бесспорно возглавляет список «культовых» книг XX века. Ее автор, Дж. Р. Р. Толкин, профессор Оксфордского университета, специалист по древнему и средневековому английскому языку, создал удивительный мир — Среднеземье, который вот уже без малого пятьдесят лет неодолимо влечет к себе миллионы читателей. Там, в Среднеземье, в стране, управляемой советом волшебников, где в серебряных лесах поют эльфы, в глубоких пещерах добывают драгоценный мифрил гномы, а бескорыстие добрых чародеев постоянно подвергается испытаниям, — разгорается битва Света и Тьмы, исход которой, по воле провидения, зависит от самых маленьких жителей — Хоббитов. История Кольца Всевластья послужила основой множеству телевизионных и театральных постановок, мультфильмов, компьютерных игр и комиксов. Тысячи людей по всему миру ежегодно собираются для участия в ролевых играх, основанных на сюжетах, взятых у Толкина. Эпопею Толкина, как миф, можно интерпретировать по — разному — и как повествование о бывших или будущих событиях, и как притчу, и как аллегорию, и как историю духовного восхождения, и как фантастику, — все толкования будут верны, но ни одно не станет полным. «Братство Кольца» — первый том трилогии. Здесь рассказывается о том, как начался путь Фродо, хранителя Кольца, в Мордор, к Огненной Горе.

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Героическая фантастика
Властелин Колец
Властелин Колец

"Властелин Колец" Джона Толкина повествует о Великой войне за Кольцо, о войне, длившейся не одну тысячу лет. Овладевший Кольцом получает власть над всем живым и мертвым, но при этом должен служить Злу!Юному хоббиту Фродо выпадает участь уничтожить Кольцо. Он отправляется через Мордор к огненной Горе Судьбы, в которой кольцо было отлито — только там, в адском пекле, оно может быть уничтожено.Фродо и его друзьям (в числе которых эльфы, гномы и люди) противостоит Саурон, желающий получить назад свое драгоценное Кольцо и обрести власть над миром.От переводчика: перевод трилогии был сделан мной в 1982–83 году сразу же после выхода в 1981 г. "Хранителей". Поскольку переводов второй и третьей части тогда не существовало, я начала именно с них, взяв за основу поразивший меня перевод Кистяковского и Муравьева. И только гораздо позже внесла небольшие изменения в первую часть, чтобы просто приблизить ее к тексту. Поскольку персональных компьютеров в то время в стране не было, очень долго мой перевод существовал лишь в единственном экземпляре, напечатанном на машинке. Спустя четверть века текст почти стерся, поэтому я перенесла его в 2009–11 году в электронный вид, попутно слегка подправив.

Джон Рональд Руэл Толкин

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези