– Все в полном порядке, и я направила дополнительные патрули к побережью океана, – доложила она.
– Зачем? – спросил Камерон.
– Потому что для него это логичный путь отхода. Я имела в виду, для убийцы.
– «Отхода»? Полагаю, вы хотели сказать – бегства.
– Естественно. Болото находится под постоянным наблюдением.
– Не согласен. Вы сами говорили, что все побережье оснащено лазерной системой защиты, уходящей вглубь от моря. По сути дела, это электронный забор, наглухо скрывающий лагерь. Скажите честно, неужели вы думаете, нападавшему это не было известно?
– К чему вы клоните, мистер Прайс? – раздраженно спросила Лесли Монтроз. – Каким путем он еще мог отсюда уйти?
– Тем же, каким он сюда попал, подполковник. Но только жена Скофилда обнаружила акваланг. Я бы посоветовал вам отправить патруль на запад до ближайшей дороги, идущей с севера на юг. Постарайтесь произвести как можно меньше шума и посмотрите, не ждет ли там кто-нибудь. Естественно, эти люди будут в машине с погашенными фарами, так что вам также нужно двигаться без света.
– Это же бред какой-то! Убийца никуда не уйдет. Он мертв.
– Совершенно верно, подполковник Монтроз, – согласился Камерон. – Но если только среди нас нет предателя с рацией, о котором нам ничего не известно…
– Это
– Мне тоже хочется в это верить, – невозмутимо продолжат Прайс. – А если его среди нас нет, то тот, кто ждет возвращения убийцы, не знает, что он мертв… Шевелитесь, подполковник Монтроз, это
Прошел почти целый час. Брэкет спал, уронив голову на стол. Камерон, борясь из последних сил со сном, отправился на кухню и поливал лицо водой так, что воротник и грудь рубашки промокли насквозь. Наконец дверь медленно отворилась, и вошла подполковник Лесли Монтроз, такая же измученная и обессилевшая, как и Прайс.
– Машина там действительно была, – тихо сказала она, – но я дорого отдала бы, чтобы ее там не было.
– Почему? – с трудом поднял налитые свинцом веки Прайс, вставая со стула.
– Они убили одного из моих людей…
– О господи, только не это!
Восклицание Камерона разбудило Брэкета.
– Увы. Убить должны были меня, но мой капрал столкнул меня с дороги, при этом подставив под пули себя. Он был еще совсем мальчишка, самый молодой в отряде. Он отдал за меня свою жизнь.
– Я сожалею, я очень сожалею!
– Мистер Прайс,
– Один человек назвал их воплощением мирового зла, – тихо ответил Камерон.
Подойдя к залившейся слезами Монтроз, он неуклюже обнял ее на мгновение за плечи.
– Их нужно
В ее глазах, мокрых от слез, сверкнуло бешенство.
– Согласен, – подтвердил Прайс.
Отпустив ее, он отступил назад, а ошеломленный полковник Брэкет медленно опустился на стул.