Читаем Возвращение на Цветочную улицу полностью

— Сара любила эту шаль, — тихо произнесла Сьюзен. — Но самое главное: она любила тебя. Прямо как я.

После похорон все собрались в столовой. Аликс взяла на себя сервировку стола и уборку, чтобы члены семьи могли поговорить со своими гостями.

Когда Аликс мыла посуду, на кухню зашла Сьюзен.

— Спасибо за помощь, Аликс, — сказала она.

Аликс ополоснула последние тарелки и спустила воду в раковине.

— Я была рада сделать все возможное.

Сьюзен вздохнула и оперлась о кухонный стол.

— Мама всегда знала.

Аликс повернулась к свекрови и, вытирая руки, посмотрела на нее в недоумении.

— Знала что?

— Мама знала, что ты станешь Джордану хорошей женой. А я сомневалась, думала… Аликс, я так ошибалась.

— Сьюзен, пожалуйста, все хорошо. — Ей бы хотелось, чтобы мать Джордана обо всем забыла, как это сделала она сама.

— Знаю, ты меня простила, и от этого я все больше восхищаюсь тобой. — Сьюзен, казалось, благоговела перед ней, и Аликс смущалась еще больше.

— Послушайте, — сказала она, — я не святая.

— Да, но…

— Запомните, — продолжала Аликс, — для организации хорошей свадьбы нам с вами нужно было прийти к согласию. Я не хотела заставлять мужа вставать между нами и выбирать какую-то одну сторону. К тому же у меня нет матери. — Аликс заколебалась. — То есть у меня есть биологическая мать — уверена, вы ее помните, — но я бы не хотела брать ее себе в пример.

Сьюзен кивнула и отвела взгляд.

— Семья хочет поблагодарить тебя.

— За что? За мытье посуды? Не стоит…

— Нет, — перебила Сьюзен, — за то, как ты вела себя в день свадьбы. Ты единственная догадалась позвонить шерифу.

В ответ Аликс пожала плечами:

— Когда имеешь дело с полицией так часто, как я раньше, входит в привычку вспоминать о ней при каждом подходящем случае.

Сьюзен рассмеялась, а на кухню зашел Джордан.

— Мама, гости начали расходиться.

— О, спасибо, — ответила Сьюзен, обняла Аликс и вышла.

Джордан улыбался от уха до уха.

— Что смешного? — спросила Аликс.

Джордан обнял ее за талию.

— Ты необыкновенно красива, Аликс Тернер. — Он снова улыбнулся. — Красива и необыкновенна.

— Ну точно.

— Думаешь, я шучу?

Аликс нравилось, когда Джордан делал ей комплименты. Не важно, заслуженно или нет.

— Не знаю, что ты сделала, чтобы завоевать мою мать, но она переменилась совершенно. — Джордан поднял брови. — Расскажешь, как тебе удалось?

Аликс обняла Джордана и с улыбкой ответила:

— Это было легко. Мне всего-то потребовалось влюбиться в ее сына.

Джордан поцеловал ее, но на этот раз не так сдержанно и пресно, как они привыкли целоваться на людях. Муж целовал ее точно как в день свадьбы, как человек, который без ума от своей жены.

Аликс положила голову на плечо Джордану и посмотрела через дверной проем кухни на членов семьи, собравшихся почтить память Сары Тернер. Большинство Аликс едва знала, встречалась с ними лишь однажды или дважды. Многих имен она не помнила, но теперь все эти люди были ее семьей. Не братья, дяди и тети Джордана, а их братья, дяди и тети.

Впервые за всю свою сознательную жизнь Аликс чувствовала принадлежность к семье.

<p>Глава 39</p><p>Колетта Блейк</p>

Спустя пять дней после возвращения Кристиана из Китая тетя Элизабет пригласила их с Колеттой на ужин. Колетта и Кристиан теперь не расставались почти ни на минуту. Они вместе ходили на ультразвук, потом к доктору, и Кристиан слушал биение сердца своего ребенка, уже увлеченный идеей скорого отцовства.

Колетта больше не работала. Сюзанна отнеслась к ней с пониманием и была за нее очень рада. Колетту заменила Крисси, у которой начались каникулы. Колетта хотела отработать положенные две недели, но Сюзанна сказала, что это не обязательно.

На пятничный ужин Элизабет пригласила и Эллиота, отца Кристиана.

Он приехал раньше Кристиана и Колетты и вышел встретить их на крыльцо, как только они подъехали к дому.

Кристиан приобнял Колетту за талию, вместе они направились к дому, и Эллиот улыбнулся.

— Ты выглядишь значительно лучше, — заметил он. — И счастливее.

— Я счастлив, — ответил Кристиан.

— Они уже здесь? — спросила Элизабет, выглядывая из-за двери. Увидев Кристиана и Колетту, она улыбнулась, а потом нахмурилась и покачала головой, обращаясь к Кристиану: — Ты опоздал.

— Тетя Элизабет, я не опоздал.

— Ужин на столе, — сказала Элизабет, как бы намекая, что Кристиан не прав.

Стол был накрыт кружевной скатертью и сервирован фарфоровой посудой и столовым серебром. Дорис уже расставила кушанья. В центре стояло блюдо с жареным мясом и молодым картофелем со спаржей. Булочки оказались домашними.

— Все выглядит изумительно, — восхитилась Колетта.

Кристиан выдвинул для нее стул.

Он сел рядом и взял ее за руку. Колетте нравилось касаться Кристиана. Это было так хорошо. Хорошо и правильно.

Эллиот прочел молитву, и все принялись раскладывать еду по тарелкам.

Элизабет положила себе ростбиф, поставила тарелку и метнула взгляд в Кристиана.

— Ну? Ты хочешь заставить меня ждать целый вечер? — возмутилась она.

— О чем вы? — невинно спросил Кристиан. Под столом он сжал руку Колетты.

— Ты собираешься жениться на ней или нет?

Эллиот также смотрел на Кристиана с интересом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветочная улица

Возвращение на Цветочную улицу
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Дебби Макомбер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Двойное предательство (СИ)
Измена. Двойное предательство (СИ)

– Мы тебя не ждали так рано.   – Это я заметила. Давно вы любовники?   Галя ахнула, а муж пошел ко мне.   – Ты всё не так поняла. Не устраивай скандал.   – А разве я устраиваю? Но я имею право знать, что происходит.   – Я рожу Олегу ребенка! – подала голос Галя, и от прежней милой девочки не осталось и следа. Передо мной стоял не белокурый ангел, а злобная хищница. Как я могла быть такой слепой? – Сделаю то, что ты не смогла.   – О чем она, Олег? – повернулась к мужу, он горел злобой.   – Помолчи, Галя!   – Нет, пусть она говорит, – потребовала я, не в силах унять дрожь.   – Ребенок во мне – мой и твоего мужа, – довольно похвасталась она, погладив огромный живот, – зачатый обычным способом. Вернее, моего будущего мужа. Да, Олежа?     Не сумев родить мужу ребенка, я наняла суррогатную маму. Пустила ее в наш дом, стала ей подругой, доверяла. Кто же знал, что она захочет занять мое место и забрать всё, что мне принадлежит…

Яна Невинная

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену