Читаем Возвращение на Цветочную улицу полностью

— Чизкейк прекрасно подойдет для свадебного обеда в загородном клубе. Такой изящный заключительный штрих.

Недовольная идеей, Сьюзен покачала головой:

— Мой муж священник, поэтому нам довелось побывать на очень многих свадьбах. И должна сказать, свадебный торт делают уже не так, как раньше.

— Правда? — удивилась Жаклин.

— О, конечно, это традиционный торт, но он не имеет ничего общего с теми ужасными трехъярусными тортами, что так часто ставят в центре стола. Помилуй, Господи. Помню свадьбу, где торт был огромен, — Сьюзен развела руки в стороны, чтобы показать размер, — а вокруг стояли еще пять или шесть поменьше. По-моему, это очень разумно. Но потом я узнала, что цена этих тортов… — Сьюзен немного смутилась. — Не важно.

— Я хочу для Аликс самого лучшего, — гордо возразила Жаклин.

— Мне хотелось бы испечь традиционный белый торт, — вмешалась Аликс, чувствуя, что разговор стремительно уходит в сторону.

В комнате воцарилась тишина. Обе женщины не отрываясь смотрели на Аликс. Ее идея им не понравилась.

Сьюзен взяла чашку с кофе и прочистила горло.

— Я уже начала говорить, что многие выставляют на стол разные торты. Не всем ведь нравится бисквитный торт.

— Он нравится мне, — возразила Аликс, однако никто ее не услышал.

— На последней свадьбе, где я была, подавали морковный торт и лимонный торт, а самым вкусным оказался шоколадный с кремовой начинкой, — продолжала Сьюзен. — Я хотела спросить, в какой пекарне их заказывали, но, к сожалению, меня отвлекли.

— Морковный торт, — с удивлением повторила Жаклин. — Как… оригинально.

— А покрыт он был вкуснейшей глазурью из сливочного сыра.

Жаклин радостно закивала:

— Чизкейк, про который я говорила, тоже великолепно украсили. Особенно мне понравилась глазурь, для нее также использовали подслащенный сливочный сыр. Для свадьбы Аликс и Джордана он бы подошел просто идеально.

— А как насчет традиционного бисквита? — спросила Аликс.

Обе женщины нахмурились, словно ее вопрос вызвал у них раздражение.

— Мы хотим, чтобы эту свадьбу запомнили, — мягко объяснила Жаклин. — А бисквитный торт — это так… — Она замолчала, пытаясь подобрать подходящее слово.

— Банально, — подсказала Сьюзен.

— Да, банально, — эхом отозвалась Жаклин.

— А мы с Джорданом хотим банальную свадьбу и банальный торт, который я сама испеку.

Заставить этих женщин слушать можно было, лишь повысив голос. Аликс не хотела вести себя грубо, но ее терпению пришел конец.

Естественно, тут же воцарилось молчание. Слова Аликс падали тяжелыми камнями, которые словно стукались о стол и заставляли Жаклин и Сьюзен вздрагивать.

— Ясно, — удрученно пробормотала Жаклин.

Аликс все еще злилась на Сьюзен и Жаклин, но она не хотела ранить их чувства. Ей хотелось лишь одного — чтобы ее услышали.

— Я не хотела быть грубой, — твердо сказала Аликс, — но…

— Может, спросим Джордана? — предложила Сьюзен, словно в этом была какая-то необходимость.

Аликс очень не хотела вовлекать в женские склоки своего жениха. Но возможно, это единственный шанс раз и навсегда уладить все разногласия. Джордан знает, что она всегда мечтала сама испечь свадебный торт. Как раз вчера они обсуждали ее идею. Конечно, Джордан был уставшим и не очень вслушивался в разговор, но все же с ней согласился. Его не очень-то заботило, будет ли торт белым, желтым или фиолетовым. Как и Аликс, Джордан желал, чтобы свадьба поскорее осталась позади.

— Он сейчас в церкви. — Сьюзен достала из сумочки телефон и нажала на кнопку быстрого вызова. — Будьте добры Джордана Тернера, — попросила она, улыбаясь Аликс.

Аликс скрестила руки на груди и нетерпеливо ждала, уже жалея, что не позвонила Джордану сама.

— Алло, Джордан. — Сьюзен жизнерадостно улыбалась. — Мы тут с девочками говорим о свадьбе и, кажется, зашли в тупик.

Через секунду Сьюзен рассмеялась.

Аликс нахмурилась. Что же такого смешного сказал Джордан?

— Нет-нет, ничего такого, — продолжала Сьюзен и бросила взгляд на Аликс. — Мы обсуждаем свадебный торт…

Спустя несколько секунд Сьюзен громко вздохнула и передала телефон Аликс:

— Джордан хочет поговорить с тобой.

Аликс взяла трубку:

— Это я.

— Привет, милая, — ответил Джордан.

— Привет.

Аликс вдруг забеспокоилась, а помнит ли Джордан о вчерашнем разговоре? У нее скрутило желудок и защемило сердце.

— И что со свадебным тортом? — спросил Джордан.

— Жаклин хочет чизкейк, покрытый глазурью из подслащенного сливочного сыра.

В ответ Джордан что-то промычал, мол, продолжай, я слушаю.

— А твоя мама предложила несколько разных тортов на любой вкус.

— Тоже ничего, — невнятно пробормотал Джордан.

— Джордан, ты вообще меня слушаешь?

— Извини, я просматривал почту.

— Это очень важно, — разозлилась Аликс.

Она подошла к окну и повернулась к Жаклин и Сьюзен спиной.

— Мы говорим о нашем свадебном торте, Джордан. Нашем.

Другими словами, торт в честь начала их супружеской жизни должны выбрать они, и никто другой.

— Конечно же важно, — согласился Джордан. — Слушай, не могла бы ты подождать. У меня звонок на другой линии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветочная улица

Возвращение на Цветочную улицу
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Дебби Макомбер

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Двойное предательство (СИ)
Измена. Двойное предательство (СИ)

– Мы тебя не ждали так рано.   – Это я заметила. Давно вы любовники?   Галя ахнула, а муж пошел ко мне.   – Ты всё не так поняла. Не устраивай скандал.   – А разве я устраиваю? Но я имею право знать, что происходит.   – Я рожу Олегу ребенка! – подала голос Галя, и от прежней милой девочки не осталось и следа. Передо мной стоял не белокурый ангел, а злобная хищница. Как я могла быть такой слепой? – Сделаю то, что ты не смогла.   – О чем она, Олег? – повернулась к мужу, он горел злобой.   – Помолчи, Галя!   – Нет, пусть она говорит, – потребовала я, не в силах унять дрожь.   – Ребенок во мне – мой и твоего мужа, – довольно похвасталась она, погладив огромный живот, – зачатый обычным способом. Вернее, моего будущего мужа. Да, Олежа?     Не сумев родить мужу ребенка, я наняла суррогатную маму. Пустила ее в наш дом, стала ей подругой, доверяла. Кто же знал, что она захочет занять мое место и забрать всё, что мне принадлежит…

Яна Невинная

Современные любовные романы / Романы / Романы про измену