Читаем Возвращение непокорного романтика полностью

– Давай поговорим там. – Он указал на край стола регистратора, где не было людей.

Клео повернулась, посмотрела на длинную очередь и пошла за Джаксом.

– Я не знаю, что за игру ты затеял, но я не позволю тебе устроить здесь скандал.

– Говори тише. – К счастью, никому не было дела до их разговора. Гостей больше интересовал приход еще одного регистратора. – Поверь, я приехал только с благой целью.

– Почему я должна тебе верить? Я покрывала тебя, когда ты «позаимствовал» школьный талисман и устраивал многие другие шалости. Я знаю, что ты умеешь создавать проблемы.

– Ты должна мне доверять.

Клео удивленно приподняла бровь:

– Это кто же такое говорит?

Малышка Клео, безусловно, научилась дерзить. Ну молодец. Приятно знать, что она больше на него не злится. В нынешний критический момент жизни ему меньше всего нужны осложнения.

Она ткнула пальцем ему в грудь:

– Ты что-то затеял, и я хочу знать, что именно. – Ее тон не допускал возражений. – С какой стати ты взял чужое имя?

– Просто забудь об этом.

Она покачала головой:

– Не получится. Мы больше не дети. Я не могу рисковать своей работой. – С каждым словом Клео говорила все громче. – Если ты сейчас уйдешь, то мы забудем о том, что виделись.

Джакс сомневался, что сумеет стереть из памяти ее сексуальный образ. При виде Клео у него перехватывает дыхание. Она была милашкой в детстве, а теперь стала настоящей секс-бомбой. И он никуда не уйдет. Он имеет такое же право находиться здесь, как любой другой человек.

Клео расправила плечи и постучала ногой по полу. Ему очень не хотелось говорить, что если она собиралась принять угрожающую позу, то от этого стала только соблазнительнее.

– Не заставляй меня вызывать службу безопасности, – сказала она.

Люди стали с интересом поглядывать в их сторону.

– Неужели ты так поступишь с другом детства?

– Несколько минут назад ты делал вид, что не узнаешь меня.

Джакс запустил пальцы в волосы. В Нью-Йорке, после того, как он начал получать молчаливые телефонные звонки, а затем послания с предупреждениями не давать показания, нынешний отпуск казался ему отличным планом. Что может быть лучше, чем затеряться в толпе, испытывая удачу в блек-джеке?

С тех пор как активы его инвестиционной компании были заморожены правительством до завершения суда, ему не хватало азарта, который он испытывал, работая на фондовой бирже. Он надеялся, что в Вегасе снова почувствует себя по-настоящему живым вместо того, чтобы жить от одной врачебной проверки до другой.

После того как доктор разрешил ему путешествовать, Джакс выбрал место на карте подальше от Нью-Йорка и заказал билет на самолет. Он взял псевдоним в целях безопасности. Но он не знал, может ли сказать об этом Клео. Если бы только она доверилась ему в память о прежних временах…

– Что здесь происходит? – К ним подошел невысокий, толстый мужчина в деловом костюме и взглянул на Клео. – Вы намерены опрашивать посреди фойе всех важных гостей казино?

Разочарование Клео сменилось шоком. Она смотрела то на Джакса, то на толстяка, будто ожидая объяснений.

– Но он…

– Ваш клиент. И вы будете относиться к нему с удвоенным вниманием. – Мужчина повернулся к Джаксу и протянул ему руку: – Здравствуйте, мистер Смит. Я мистер Бернс. Мы говорили по телефону. Давайте побеседуем в более уединенном месте. – Он провел их в коридор в непосредственной близости от казино и пригласил в пустой кабинет. – Я думаю, возникла путаница. Я приглашу для вас другую сотрудницу, которая будет вас обслуживать.

Джакс посмотрел на Клео. Она побелела как снег, в ее глазах читалась паника. Он сразу захотел прийти ей на помощь. Много лет назад она была единственной, кто помогал ему в Хоуп-Спрингс. А теперь они поменялись ролями.

Но самое трудное в том, что он не мог отвести от нее глаз. Она больше не юная девушка. Но ему следовало держаться от нее на расстоянии вытянутой руки. Ему не нужны новые проблемы. Кроме того, если он откажется от ее услуг, ее вряд ли уволят.

<p>Глава 2</p>

Этого просто не может быть.

Джакс – важный клиент казино?

Ей в голову не приходило, что такое возможно. В последний раз, когда она видела его, у него была только пара монет в кармане. А теперь он важный игрок в Лас-Вегасе. Как именно это произошло?

Клео посмотрела на мужчин.

– Другая сотрудница не потребуется, – сказала она, и мужчины обернулись. Она решительно взглянула сначала на одного, потом на другого. – Мистер Бернс, вы меня неправильно поняли. Мы с Джаксом старинные друзья.

Босс Клео вопросительно посмотрел на Джакса:

– Это правда?

Клео взглядом попросила Джакса поддержать ее. В конце концов, он ей обязан.

Джакс молчал, и Клео в нерешительности переступала с ноги на ногу. Молчание было хуже его болтовни.

Клео повернулась к своему недовольному боссу.

– Мы с ним из одного маленького городка в штате Вайоминг, – сказала она.

Мистер Бернс скрестил руки на груди:

– А вы всегда так враждебно относитесь к людям из вашего родного города?

– Я не относилась к нему враждебно.

Густые брови ее босса поднялись.

– Я слышал ваш разговор.

– Но вы все неправильно поняли.

Перейти на страницу:

Похожие книги