Но Поллианна встретила его горестными рыданиями и пыталась удержать, чтобы он не проходил в дом. Внезапно побледнев, он обнял ее за плечи и потребовал объяснения.
— Поллианна, скажи, что все это значит?
— Ах, Джимми, зачем ты пришел. Я собиралась тебе написать.
— Так ты мне и написала. Я получил письмо и сразу помчался на вокзал.
— Нет, нет! Тогда я еще не знала, что не могу.
— Не можешь? Поллианна! — В его глазах растерянность смешалась с яростью. — Что, за это время кто-то еще объявился, готовый сделать тебе предложение?
— Нет, нет, Джимми! Не надо так на меня смотреть! Я этого просто не вынесу.
— Так что ты не можешь?
— Я не могу выйти за тебя замуж.
— Поллианна, скажи, ты любишь меня?
— Да, я очень тебя люблю.
— Ну значит, ты должна пойти за меня замуж, — торжественно произнес Джимми, обнимая девушку.
— Нет, ты не понял. Этого не хочет тетя, — призналась Поллианна.
— Тетя Полли?
— Да, она не отпускает меня от себя.
— Хо! — Джимми затрясся от смеха. — Мы живо ее убедим. Она не хочет терять тебя, а мы ей напомним, что она не только не потеряет тебя, а еще получит в придачу племянника.
Но Поллианна не улыбалась. Она только сокрушенно мотала головой:
— Ты снова не понял. Она не хочет тебя для меня.
Джимми выпустил ее из объятий.
— Что ж, я не осуждаю ее за это. Я, конечно, не подарок. Но я мог бы сделать тебя счастливой.
— Не надо сейчас идти к ней. Прошу тебя!
— Ну а если мы поженимся без ее согласия? Может быть, со временем она поймет и примирится.
— Нет, я не смогу пойти на такое после ее слов. Она для меня столько сделала. А теперь она от меня зависит. Понимаешь, она была в порядке, даже играла со мной в игру. А теперь она в ярости и просит меня не разбивать ей сердце. Говорит, что в свое время мама разбила ей сердце своим замужеством. Тетя Полли не любила моего отца. И все же она столько для меня сделала, что я не могу нарушить ее запрет. Потом вдруг ее осенила новая мысль:
— Джимми, если бы ты мог рассказать тете Полли что-то о своей родне, об отце, которого ты все же помнишь немного.
— Ты думаешь, этого достаточно? — обрадовался Джимми.
— Да, — она легонько притронулась к его руке. — Понимаешь, мне это совсем не нужно. Кроме того, я убеждена, что и твой отец, и родные твоей матери были благородные люди, потому что ты сам очень славный и благородный. Но тетя… Джимми, не смотри так на меня!
Но Джимми вдруг повернулся и выбежал вон из дома.
Из поместья Харрингтон Джимми примчался домой и разыскал Джона Пендлтона. Он нашел его в большой библиотеке с окнами, увитыми карминным плющом, где, как Поллианна думала в детстве, он «прятал скелет».
— Дядя Джон, где тот пакет, который дал мне отец? — потребовал Джимми.
— Объясни сначала, в чем дело, — мистер Пендлтон еще не видел юношу таким взволнованным.
— Сегодня пакет должен быть вскрыт.
— Но как же поставленные твоим отцом условия?
— Я готов ими пренебречь. Бог меня простит. Ты мне позволишь?
— Ну если ты на этом настаиваешь, мой мальчик, то да. Но все же… — Он медлил.
— Дядя Джон, ты, наверно, догадываешься, что я люблю Поллианну. Я попросил ее стать моей женой, и она мне не отказала… — Пендлтон-старший восторженно воскликнул, но Джимми оборвал его: — Но все же теперь она говорит нет. Она прислушивается к миссис Чилтон, а та не желает видеть меня мужем Поллианны. Она презирает меня.
— Презирает тебя? — с гневом переспросил Пендлтон-старший.
— Я догадался почему после того, как Поллианна попросила, чтобы я рассказал тете о папе и о других моих родственниках.
— Тьфу! Я думал, что она стала с годами более разумной. Впрочем, узнаю Харрингтонов. У них всегда был этот пунктик — фамильная честь и все прочее. Ну так ты можешь ей что-то сказать?
— Могу ли я? Я мог бы сказать, что лучше моего отца никого нет на свете. Но потом я вспомнил про пакет. Вдруг он содержит что-то компрометирующее его память? Ведь он поэтому и отложил разоблачение тайны до моего тридцатилетия, что более юному мужчине трудно будет понять и простить. Но я готов к тому, чтобы узнать эту тайну.
— Но Джимми, не делай заранее трагедий. А если в пакете как раз что-то приятное для тебя?
— Может быть, но в это верится с трудом. Там что-то, от чего он хотел уберечь меня до тридцати лет. Но я ни в чем не упрекну отца. Я прошу тебя теперь, отопри, пожалуйста, сейф.
Пендлтон больше не возражал.
Через несколько минут конверт был уже в руках у Джимми.
— Я хочу, чтобы вначале ты прочел письмо, а потом рассказал мне, — попросил Джимми.
— Хорошо! — ответил мистер Пендлтон и стал разрезать конверт ножом из слоновой кости. Там было несколько бумаг, обвязанных бечевкой, и еще отдельно было вложено письмо. Пока мистер Пендлтон читал его, Джимми неотрывно следил за выражением его лица. Он увидел на нем удивление, радость и что-то еще, чему не мог подобрать названия.
— Дядя Джон, так что там? — спросил он наконец.
— Можешь прочесть сам! — И он вложил письмо в протянутую уже за ним руку.