– Простите, что раньше вас не нашёл. Вы точно целы? Не ранены? – не унимался Джек.
– Сынок, всё хорошо, благодаря тебе. Не волнуйся, – произнёс отец.
– Я отвезу вас в безопасное место. Какое-то время вам нужно побыть там, пока всё не уладится.
Джек взял рядом с домом несколько лошадей, и они направились к дому Гертруды.
13 Глава.
Наступил долгожданный день коронации, и именно в этот день Майса решила, что стоит напомнить принцессе о своём долге перед ней. Ведь именно в этот день она станет правительницей, и откладывать просьбу не было смысла. Поэтому придя в замок с раннего утра, Майса рассчитывала на встречу, и не ошиблась. Элизабет незамедлительно встретилась с ней.
– Доброе утро Майса, рада видеть вас. Что вас привело в такой ранний час? – удивилась Элизабет.
– Доброе. Пришла, чтобы получить обещанный долг, – улыбнулась в ответ ведьма.
– Конечно, я слушаю. Я ведь многим вам обязана. Сделаю всё, что в моих силах.
– Это тебе под силу, я уверена. Мне нужен один камень, который скоро по праву станет твоим. Я уверенна, что ты уже поняла, про какой камень я говорю. О Минаксе.
– Но он же не даст вам никакой силы. Он даёт её только королевам.
– О, не переживай, королевой я не собираюсь становиться, -сказала Майса.
– Тогда, можно узнать, для каких целей? – решилась спросить Элизабет.
– Я расскажу тебе, ведь ты не можешь мне отказать. Издавна есть одна легенда, что ранее существовал очень могущественный артефакт. Он принадлежал королю, одному из твоих потомков, но кому именно история умалчивает. Я уверена, что он им и восхищался и боялся одновременно, ведь если такой предмет попадёт не в те руки, то беда неизбежна. Его страх осилил все остальные чувства, и он решил уничтожить этот артефакт. Всё, что у него получилось это разделить его на три части, которые я решила собрать.
– И одна из частей это Минакс? – сразу сообразила Элизабет.
– Да, верно.
– А две другие вещи, вы их уже нашли?
– Одну, мне подарила твоя подруга, в первый день нашей встречи, когда я помогала вам, – хитро улыбнулась Майса.
– Это тот кулон? Я даже и подумать не могла, что он часть зловещего артефакта.
– Не называй так грубо вещи. Вещи злыми не бывают, бывают злые люди. Я расскажу тебе, для чего мне нужен артефакт, чтобы предотвратить дальнейшие расспросы. В моей семье было трое детей: я, сестра и младший брат. Однажды мы с братом пошли на рынок. Перед рынком дорога резко поворачивала. Брат отпустил мою руку и побежал. Вдруг послышался приближающийся топот копыт, резвые лошади королевской гвардии мчались сообщить королю важную новость. Мне не хватило буквально долей секунды догнать его, и вот тело моего брата лежит на обочине. Всю жизнь я корю себя, что не успела его спасти. После этого события мы перестали общаться с сестрой, и стали чужими друг для друга. Она, как и я, не смогла оправиться от горя. Так и жили мы до сих пор, пока я не увидела кулон на шее твоей подруги. Во мне тут же зародилась надежда воскресить моего брата, ведь этот артефакт способен возродить к жизни любого.
У Элизабет в глазах тут же проскочила маленькая искра надежды, которая в тот же миг испарилась, от следующих слов ведьмы.
– Есть одна важная деталь, чтобы вернуть человека к жизни, нужна частичка его тела. А как ты знаешь, по нашим традициям положено сжигать людей после их смерти, чтобы у врагов не было шанса поглумиться над их телами.
– А я только подумала, что смогу вернуть родителей, – тихо произнесла Элизабет.
– Я так и поняла, поэтому решила объяснить подробно.
– Думаю, мне не стоит спрашивать, почему вы так долго хранили частичку брата…
– Всё просто, сначала, как память, а затем, когда узнала, это была уже надежда, – мягко ответила Майса.
– Я выполню свою часть сделки и согласна отдать вам камень Минакс. Приходите на коронацию, и сразу после неё камень будет ваш. Только пообещайте, что не будете использовать артефакт во имя зла.
– Обещаю.
С облегчением выдохнув, Майса развернулась и пошла в обратном направлении, к выходу из замка. А Элизабет ещё какое-то время смотрела ведьме вслед и размышляла над её словами сказанными ранее. Затем, собравшись с мыслями, направилась в свои покои, она не хотела оставлять надолго Тони.
Как только принцесса зашла внутрь, улыбка тут же осветила её лицо. Она увидела сидящую на кровати подругу, с румянцем на лице. Элизабет сразу же запрыгнула на кровать Тони, и с такой силой обняла её, что та от неожиданности даже слегка пискнула. Девочки лишь весело рассмеялись этой ситуации, и Элизабет решила быстро всё рассказать подруге, что происходило в замке, пока та была без сознания.
Неожиданный стук в дверь прервал общение девочек, в покои вошла служанка. В руках у неё были два очаровательных платья.
– Верхнее платье, это ваше Высочество, а нижнее ваше госпожа, – сказав, с поклоном удалилась служанка.
– Они такие красивые, – была очарованна Тони.
– И даже пахнут как-то необычно, – заметила Элизабет.
– На своём платье я узнала запах роз, так приятно, – Тони принюхалась с таким наслаждением, что даже закрыла глаза.