Потом его захлестнул шум — обычная какофония криков, ударов и звуков клепального пневматического инструмента. Несколько групп рабочих и охранников, находившихся в доке, молча таращились на левиафана. Поднять и зафиксировать такой огромный вес казалось нарушением законов физики. Ведь явно ничто не могло удержать корабль, и исполинский стальной бегемот должен был сорваться с опор, сметая все на своем пути. И как мог один человек подчинять своей воле такого гиганта — командовать его движением, остановками, поворотами, полетами самолетов, стрельбой из орудий? Брент вспомнил замечание Кэтрин Судзуки: «Это Фудзита. Эта штука — Фудзита». Да, она была права.
На своем пути от основания трапа к воротам и караульному помещению он прошел мимо пулемета на позиции из мешков с песком, где находился один матрос с эмблемой моториста. Он возился с лентой, пытаясь вставить ее в обойму охлаждаемого воздухом 7,7-миллиметрового «Намбу» типа 92. Из такого пулемета Брент сбил арабский самолет, летевший на Тель-Авив.
— Не так, — сказал Брент, заходя в бруствер и присаживаясь на корточки за треногой рядом с мотористом.
— Моторист второго класса Хидари Дзингоро, — запинаясь и отдавая честь, представился матрос.
— Пулемет должен обслуживаться расчетом из двух человек, — сказал Брент, отвечая на приветствие.
— Да, сэр. — Дзингоро показал на небольшое здание рядом с проходной. — Стрелок, главный артиллерийский старшина Сикибу Мусимаро. Он приболел и побежал в санчасть. — Матрос беспомощно посмотрел на оружие. — Всю службу я провел в машинном отделении, сэр. Я ничего не знаю об авиационном вооружении. Старшина сказал, что от меня требуется только подавать ленту, а этому он меня научит.
— Ничего, моторист Дзингоро, старшина Мусимаро учил и меня, тут нет ничего сложного, — сказал Брент. — Держите конец ленты.
— Да, сэр.
— Я открываю затвор, — Брент выполнил названную операцию и повернулся к мотористу. — Вставьте ленту в приемник. — Матрос сделал. — Смотрите внимательно, я заряжаю один патрон. — Брент дернул назад и отпустил рычаг затвора, пружина вернула его на место.
— Понял, сэр. Но мы не закончили, — сказал Дзингоро. — Нужно, чтобы патрон попал в патронник.
— Очень хорошо, вы правы, — согласился Брент, в который раз удивляясь сообразительности, проявляемой членами экипажа «Йонаги». Он взялся за ручку. — Сейчас мы зарядим второй, — сказал он, с силой оттягивая ручку, подаватель щелкнул, когда первый патрон плавно вошел в патронник. — Пулемет заряжен и взведен. — Брент перебросил налево маленький рычажок так, чтобы открылась зеленая риска. — И поставлен на предохранитель.
— Понял, сэр. Красная для стрельбы.
— Правильно.
Брент поднялся, а матрос остался сидеть за пулеметом.
— Справитесь?
— Так точно, сэр. — Дзингоро махнул рукой в сторону приближающейся худой фигуры. — К тому же сюда идет старшина Мусимаро.
— Хорошо. — Брент пошел по направлению к проходной, ответил на приветствие старшины и остановил его рукой. — Как самочувствие, старшина Мусимаро? Дежурить сможете?
— Да, сэр, — ответил старшина-артиллерист. — Просто легкое расстройство. — Он похлопал себя по животу. — Слишком много хорошей пищи. Мы не привыкли к ней, энсин.
Еще раз обмен приветствиями, и Брент продолжил свой путь к проходной. По обеим сторонам от него тянулись склады с имуществом и боеприпасами, запасенными на несколько месяцев вперед. Повсюду сновали вилочные погрузчики и электрокары, перевозившие поддоны с грузом вверх по пандусам прямо в чрево корабля или доставлявшие их к люлькам, которые лебедки подтягивали на палубу. Машин было немного. Одна из них, десятиколесный грузовик с откидным верхом, с надписью «Йонага», сделанной на дверях и тенте по-английски и по-японски, чуть не задел Брента, когда неопытный водитель подъезжал к воротам.
— Осторожнее! — закричал Брент.
— Извините, сэр! — примирительно крикнул в ответ водитель. Узнав за рулем огромное тело главного авиационного старшины Симады, Брент добродушно помахал рукой.
— Он выезжает один? — спросил Брент дежурного унтер-офицера, подойдя к воротам.
— Да, сэр, — ответил тот. — Направляется к административным корпусам. — Дежурный показал в сторону современного бетонного здания в километре к западу, высившегося над складами.
Брент быстро огляделся, кроме унтер-офицера, вооруженного таким же автоматическим пистолетом «Оцу», как и у него, четыре матроса-охранника с карабинами «Арисака» наготове стояли у белого деревянного шлагбаума, поднимавшегося перед въезжающими и выезжающими машинами. В проходной у оборудования связи находились двое матросов. Слева и справа тянулось плотное высокое проволочное заграждение, удерживаемое близко поставленными стальными столбами, обеспечивая дополнительную защиту. Удовлетворенный, Брент пошел назад к пулеметной точке, где находились Дзингоро и Мусимаро. Дуло пулемета смотрело ему в грудь.
Брент почувствовал себя неуютно и отошел вправо к штабелю пустых поддонов, поднимавшемуся метра на два. Осторожно взобрался наверх, сел и, глядя на ворота, начал болтать ногами.