Мы удивились, когда неделю спустя получили от него телеграмму с приглашением нам и Бою Мулкастеру в Лондон на обед «по случаю какого-то вечера, который устраивает Джулия».
– Он, наверно, не знаком ни с кем из молодых, – сказал Себастьян. – Все его знакомые – старые толстокожие акулы из Сити и палаты общин. Поедем?
Мы посовещались и решили, что, поскольку жизнь наша в Оксфорде протекает довольно уныло, надо поехать.
– Зачем ему понадобился Бой?
– Мы с Джулией знакомы с ним всю жизнь. Наверно, увидев его у вас за обедом, он решил, что мы дружим.
Мы не очень-то любили Мулкастера, но у всех троих нас было превосходное настроение, когда, получив до утра отпуск в своих колледжах, мы в автомобиле Хардкасла покатили в Лондон.
Ночевать мы должны были в Марчмейн-хаусе. Мы заехали туда переодеться и, пока одевались, успели распить бутылку шампанского, то и дело забегая друг к другу в комнаты, которые были расположены рядом на третьем этаже и выглядели довольно убого в сравнении с роскошными апартаментами внизу. Спускаясь, мы встретили на лестнице Джулию еще в дневном туалете.
– Я опоздаю, – сказала она. – Вы, мальчики, лучше ступайте сами к Рексу. Изумительно, что вы приехали.
– А но какому случаю званый вечер?
– Да просто благотворительный бал, который я помогаю устраивать. Рекс настоял, чтобы мы дали обед по этому поводу. Увидимся у него.
До Рекса Моттрема от Марчмейн-хауса было рукой подать.
– Джулия опоздает, – объявили мы. – Она только поднялась к себе одеваться.
– Это означает еще час. Надо пока выпить вина. Дама, которую нам отрекомендовали как миссис Чэмпион, возразила:
– Ах, я знаю, Рекс, она хотела бы, чтобы мы начали без нее.
– Ну, все равно, сначала выпьем вина.
– Зачем такая бутыль, Рекс? – раздраженно спросила дама. – Вы все делаете чересчур.
– В самый раз для нас будет, – ответил Рекс, взяв бутыль в руки и вытаскивая пробку.
Среди гостей были две девушки, ровесницы Джулии; они все имели какое-то отношений к устройству благотворительного бала. Мулкастер знал их издавна, и они, как мне показалось, без всякого удовольствия узнали Мулкастера. Миссис Чэмпион разговаривала с Рексом. И мы с Себастьяном оказались, как всегда, вдвоем над стаканом вина.
Наконец появилась Джулия, спокойная, восхитигельная, нисколько не смущенная.
– Напрасно вы позволили ему ждать, – сказала она. – Это все его канадская галантность.
Рекс Моттрем оказался щедрым хозяином, и к исходу обеда мы, трое оксфордцев, были пьяны. Когда мы стояли в холле, поджидая девушек, а Рекс и миссис Чэмпион в стороне вполголоса обменивались колкостями, Мулкастер сказал:
– Послушайте, давайте-ка улизнем с этого гнусного бала и подадимся к мамаше Мейфилд.
– Кто это мамаша Мейфилд?
– Да вы знаете мамашу Мейфилд. Все знают мамашу Мейфилд из «Старой сотни». У меня там постоянная приятельница – прелестная малютка Эффи. Ух, что будет, если Эффи узнает, чго я был в Лондоне, а к ней не зашел. Поехали к мамаше Мейфилд, я вас познакомлю с Эффи.
– Ладно, – сказал Себастьян, – поехали к мамаше Мейфилд знакомиться с Эффи.
– Прихватим у доброго дяди Моттрема бутылочку шипучего, а потом удерем с этого поганого бала и подадимся в «Сотню». Идет?
Удрать с бала оказалось делом нетрудным. У девушек, которых пригласил Рекс, было там много знакомых, и после двух-трех танцев кавалеров за нашим столиком стало прибавляться; Рекс Моттрем заказывал еще и еще вина; и вот мы трое очутились на улице.
– А ты знаешь, где это заведение?
– Конечно. Помой-стрит, номер сто.
– Где это?
– В районе Лестер-сквер. Лучше взять машину.
– Зачем?
– Всегда полезно в таких случаях иметь свой автомобиль. Мы не стали спорить, и в этом заключалась наша роковая ошибка. Машина стояла во дворе Марчмейн-хауса, в ста шагах от отеля, где происходил бал. Мулкастер сел за руль и, немного поплутав, благополучно доставил нас на Помой-стрит. Швейцар по одну сторону от темного подъезда и немолодой господин в смокинге по другую – стоя лицом к стене, он пытался остудить о кирпичи лоб – свидетельствовали о том, что мы добрались до места.
– Не ходите туда, вас отравят, – предостерег немолодой господин.
– Члены? – спросил швейцар.
– Моя фамилия Мулкастер. Виконт Мулкастер.
– Не знаю, спросите внизу, – сказал швейцар.
– Вас ограбят, отравят, заразят и ограбят, – повторял немолодой господин.
В глубине темного подъезда оказалось ярко освещенное окошко.
– Члены? – спросила толстая женщина в вечернем платье.
– Вот это мне нравится,. – сказал– Мулкастер. – Пора бы знать меня.
– Да, миленький, – ответила женщина безо всякого интереса. – Десять шиллингов с каждого.
– Послушайте, я никогда раньше не платил.
– Верю, миленький. Сегодня у нас полно, так что платите десять шиллингов. Кто придет после вас, с того по фунту. Ваше счастье.
– Позовите мне миссис Мейфилд.
– Я миссис Мейфилд. Десять шиллингов с каждого. – Вот тебе раз, мамаша, я и не узнал вас в этом параде. Вы ведь знаете меня, верно? Бой Мулкастер.