Читаем Возвращение в Эдем. Книга 2 полностью

Она не могла допустить, чтобы Филип внезапно отменил свою поездку, на которую она так рассчитывала, чтобы отдохнуть от него. Помимо того, что она решила устроить себе передышку от скучной роли замужней женщины, она собиралась использовать его отсутствие для того, чтобы почаще встречаться с Джейком. Она намеревалась покончить с его необъяснимой симпатией к Стефани, если та вдруг вернется. И вот теперь Филип вставляет ей палки в колеса. Она одарила его нежнейшей улыбкой:

— Фил…

— Да, дорогая?

— Давай реально смотреть на вещи, любимый. Я уверена, что Стефани и Дэна найдут. Но неизвестно, сколько на это уйдет времени. И я не прощу себе, если это как-то отразится на твоей работе.

— Да, это важная встреча, — согласился Филип.

— И я боюсь, мне будет еще хуже, если мы оба будем сидеть здесь и страдать. А одна я бы попыталась как-то отвлечься, как-нибудь развеяться.

— Все-таки мне не хотелось бы уезжать от тебя.

Она взяла его за руку.

— Мне тоже не хотелось бы этого. Но мы должны держаться стойко.

Филип озабоченно нахмурился:

— Если бы могли что-нибудь сделать.

— Но ты же слышал, что сказал Билл. Компания сделает все возможное. Нам только остается положиться на тех, у кого есть деньги и которые знают, что делать. Джейк Сандерс санкционировал любые действия.

При упоминании этого имени в разговоре с Филипом она почувствовала какое-то извращенное волнение, как будто она изменяла ему не только физически, но и устно.

— Надеюсь, он действительно позаботится об этом. — Лицо Филипа скривилось от неприязни. — Но в нем что-то такое… Я просто не доверяю ему, Джилли.

— И я тоже, — горячо поддержала его Джилли.

— Слишком уж он шустрый. Всего несколько недель назад никто о нем и не слышал. А теперь — посмотри-ка. Президент «Харпер майнинг» ни много ни мало и ведет себя так, словно быть с ним знакомым — большая честь для нас.

Джилли успокаивающе похлопала его по руке.

— Там же остался Билл. И Том. А ты знаешь, как они преданы Стефани. Уж они-то позаботятся, чтобы Джейк Сандерс сдержал свое слово.

— Это верно.

— Ему не стоит недооценивать и меня при том, как я отношусь к Стефани, — совершенно искренне сказала Джилли. — Поезжай в Гонконг, милый. У нас будет все хорошо.

Филип кивнул:

— Полагаю, ты абсолютно права. Ты сообщишь мне, если будут какие-нибудь новости?

— Конечно же.

Филип вдруг обратил внимание на поднос.

— Ты ведь даже не притронулась к завтраку, дорогая. Кофе, наверное, совсем остыл. Я приготовлю тебе свежий.

— Да, приготовь, пожалуйста, но я выпью его на кухне перед нашим уходом.

Она встала с кровати.

— Нашим?

— Да, Фил. Я сейчас оденусь и отвезу тебя в аэропорт. Провожу тебя.

— Ах, Джилли, мне будет очень приятно, но, может быть, не стоит тебе…

— Я хочу, Фил. Правда, хочу.

Поисковая группа стояла кучкой на краю пустынного пляжа.

— Это последний пляж на этом острове, — сказал руководитель группы. — Его уже осмотрели с воздуха — никаких результатов. Мы еще раз проверим, затем просто подождем, когда за нами прилетит вертолет.

Он взглянул на свою группу, состоявшую из четырех молчаливых загорелых ребят, которые уже окидывали взглядом окрестности.

— Так, Пол и Чарли, вы прочешете пляж, Алан и Блу пройдут вдоль берега.

Кивнув, они разошлись.

— Ты можешь идти с кем хочешь, приятель, — обратился руководитель к молодому человеку, стоявшему возле него.

— Я пойду с Аланом и Блу, — сказал Деннис. — Я вижу, что на пляже ее нет.

— Ее нет, но может быть что-нибудь еще.

— Например?

— Щепки, металлические или пластиковые обломки катера, куски одежды. — Что-то вспомнив, он засмеялся. — Однажды я нашел на пляже нижнюю вставную челюсть, а потом, немного подальше, — верхнюю. Ты, небось, не веришь, а?

— Надеюсь, вы сейчас не собираетесь искать вставные челюсти, — ответил Деннис, чувствуя, как в нем поднимается гнев. — У моей мамы были свои зубы!

Чувствуя себя нелепо от того, что к глазам подступили слезы, он побрел по пляжу.

Впереди него двое спасателей методично прочесывали побережье в тех местах, где из-за стволов высоких пальм выбивалась тропическая растительность. Раздвигая свисавшие ветви длинными палками и щупами, они глубоко погружали их в густо сплетенную массу листьев и растений. Деннис уныло плелся за ними, едва ли надеясь, что ему удастся найти то, чего не заметили их натренированные глаза, однако продолжал поиски, в которых он принимал участие с того момента, как прилетел на Орфей. Изо дня в день он тащился в хвосте поисковых групп, как ребенок, который еще не дорос, чтобы играть со старшими. Никогда в жизни Деннис не чувствовал себя таким бесполезным и удрученным. Но он знал, что если бросит поиски и вернется на Орфей, чтобы вместе с Сарой ждать результатов, он никогда не сможет себе этого простить, как бы они ни закончились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стефани Харпер

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы