Читаем Возвращение в юность полностью

— Не думайте, что сказали мне что-то новое, — горько заметил Кейдер. — Скажу даже больше, я никогда не доверял вам, ублюдкам… — лоб его покрылся крупными каплями пота. — Но успокойтесь, дела у меня идут прекрасно. Предоставьте все мне. Я сумею справиться сам.

* * *

Кевин брел по безлюдной улице, еле передвигая ноги. За машиной, решил он, лучше пойти чуть позже. Нет, значительно позже. После устроенной Бетт сцены ему не хотелось никого видеть. Он поднял голову и заметил, что находится рядом со спортивным магазином. Внутри горел неяркий свет. Он подергал дверь и обнаружил, что она не заперта. Озадаченный, он прошел в помещение. Свет шел из кабинета мистера Хэрриса. Из-за закрытой двери тихо доносился какой-то разговор.

Кейдер едва успел положить телефонную трубку, как увидел, что дверная ручка поворачивается. Кто это, черт возьми? Он быстро встал из-за стола и схватил тяжелое пресс-папье. Дверь распахнулась, на пороге стоял Кевин.

— О! Кого я вижу? — засмеялся Кейдер.

— Мистер Хэррис, я увидел, что дверь открыта, и поэтому решил все проверить. Я не подумал, что вы можете быть здесь, — пробормотал Кевин, переминаясь с ноги на ногу.

— Очень благоразумно с твоей стороны, парень. Но что ты тут делаешь здесь в час ночи? — Кейдер сразу пожалел, что задал этот вопрос. — Послушай, малыш, ты не обязан давать мне объяснения. У тебя свои дела, у меня свои. Если ты сам хочешь поговорить, тогда другое дело.

Судя по всему, мальчик чем-то сильно расстроен, подумал Кейдер. Надо уделить ему несколько минут и, возможно, дать дельный совет. Девушки тетушки Кледи никогда не спят. Можно сказать, круглосуточная служба. Должно быть, проблема Кевина как-то связана с его вздорной младшей сестрицей.

— Ничего страшного, мистер Хэррис. Обычная семейная ссора. Я просто вышел прогуляться.

— Могу предложить кое-что получше. Это поможет быстро забыть о семейных дрязгах. Послушай, Кевин, ты когда-нибудь был у тетушки Кледи? — Кевин отрицательно качнул головой, и Кейдер продолжал: — Хочешь пойти туда со мной? Познакомлю тебя с какой-нибудь негритяночкой или мулаточкой, выпьем немного виски…

Кейдер ждал ответа Кевина и улыбался про себя. Возможно, Артур Томас и держал Кевина на коленях, и занимался его воспитанием, но он, Кейдер Хэррис, позаботится о сексуальном образовании сына. Пусть на долю Артура Томаса остаются малозначительные проблемы, а Кейдер займется самыми важными.

«Черт возьми, из огня да в полымя…» Кевин пришел в ужас. Если Джуди говорила Бабнику правду, то ему сейчас не хватает только триппера. Или Джуди просто разыгрывала Бабника?

— Нет, я никогда там не бывал. Ребята говорят, что там у всех девушек триппер, — Кевин покраснел и сделал шаг назад, наблюдая за реакцией Кейдера Хэрриса.

— Да? Они так говорят? Кледи сама распространяет эти слухи, она не хочет, чтобы к ней ходили мальчишки из средней школы. Девушки Кледи такие чистые, что даже хрустят. Неужели ты думаешь, что я стал бы рисковать, если бы знал, что там можно заразиться? Давай, сынок, пошли! Доверься моему слову. Если в твоей жизни не было путаны, тогда в ней не было ничего. Что скажешь?

Кевин чувствовал себя отвратительно, случившееся угнетало его. Он бы продал душу, чтобы стать таким, как Кейдер Хэррис, который, похоже, был просто счастливчиком. Если какая-нибудь маленькая путана помогает мистеру Хэррису отвлечься от проблем, то, может быть, она поможет и ему?

— Я согласен, мистер Хэррис. Вы правы: это то, что мне сейчас нужно.

— Если мы вместе отправляемся к путанам, то можешь не называть меня «мистер Хэррис». Зови просто Кейдером. Хочу оказать тебе личную услугу: я сам выберу для тебя девушку. Кстати, хочешь одну или двоих? — вдруг спросил он.

Кевин от неожиданности заморгал. «А почему бы нет, черт возьми?»

— Звучит совсем неплохо. Я не против, пусть будут две.

— Конечно, это не мое дело, но ты когда-нибудь… — Кейд засмеялся, увидев растерянное выражение лица Кевина. — Сынок, тетушка Кледи будет просто в восторге от тебя! Когда к ней приходит девственник, она расстилает красный ковер. Кледи в каком-то смысле коллекционирует девственников, ведет записи. Что-то вроде книги «Кто есть кто». Через десять лет здесь будет металлическая табличка с твоим именем. Я говорю это, чтобы ты знал, чего ждать. Туда можно придти в любое время. Чем скорее мы туда попадем, тем скорее получим то, что хотим. Посмотри на это с другой стороны: за один месяц ты сможешь получить сразу два диплома! Первый за окончание школы, а второй за то, что узнал жизнь. И тебе очень повезло с учителем!

Кейд вел машину по разбитой дороге, по обеим сторонам которой стояли деревья с огромными свисавшими ветвями.

— Боже! Я готов возненавидеть этот город только за такие вот дороги! Кледи нужно подумать о том, чтобы поставить здесь хоть какие-то фонари. Так недолго и разбиться. Но ты ни о чем не пожалеешь, малыш! — он засмеялся в темноте. — Теперь налево. Видишь огни? Это место станет твоим вторым домом. День или ночь — тебе всегда будут здесь рады.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы