Читаем Возвращение в Холлихилл (ЛП) полностью

— Эм, да. Собственно, честно говоря, я не знала, что мне придется так далеко идти от автобусной остановки. Я хочу найти там комнату и... да, уже довольно поздно... — Эмили почувствовала неуверенность. В конце концов, слова повисли в воздухе, а на лбу у Эмили появились морщины.

Парень кивнул в направлении деревьев.

— Врата Беллевер находятся позади леса на холме, — Он медленно повернулся к девушке, — Это каменное образование,— продолжил он, подчеркивая каждый слог. — Это твоя цель? Там нет ни населенного пункта. Ни гостиницы.

«Вот, дерьмо».

Эмили уставилась на деревья, пока вспоминала, как выглядела карта Дартмура. Эти маленькие треугольнички и кружочки, что они вообще обозначали? Почему она не проверила заранее?

Краем глаза девушка видела, что парень наблюдал за ней, как будто сомневался, что она в своем уме.

Эмили гордо задрала подбородок.

— Я не местная, — объяснила она, рассеянным движением руки указывая на свой багаж, — Я читала об этом месте в Германии и — да, очевидно я что-то поняла неправильно, — О, она злилась на саму себя! Больше всего ей хотелось топнуть ногой.

Уголки губ парня дернулись, но он промолчал.

— Хорошо. Если все безнадежно, тогда я пойду назад в другую глушь, там есть отель, — Эмили уже хотела схватить свой чемодан, когда внезапно ее осенило. — Тебе случайно не знакома деревня под названием Холлихилл?

Тихо гудящий мотор машины сдавленно булькнул и затем внезапно заглох. Эмили изумленно смотрела на своего собеседника, который, очевидно, по ошибке отпустил сцепление и теперь, чертыхаясь, нащупывал ключ зажигания.

— Холлихилл? — переспросил он, так и не повернув ключ.

Эмили вздохнула.

— Ответь мне честно, — иронически сказала она, — Холлихилл — небольшой холм, на котором стоит кучка камней?

Парень не дрогнул.

— Отсюда до Холлихилла около семи миль, — сказал он. — Ты не сможешь дойти до него пешком.

Глаза Эмили расширились. Ему знакомо название Холлихилл? Деревня существует на самом деле? Она, как завороженная, смотрела на юношу, который теперь рассматривал ее с откровенным волнением.

— Могу я узнать, зачем тебе туда? — холодно спросил он.

Эмили оторопела. «Это еще что за вопрос?»

А вслух она сказала

— Правду говоря, не могу сказать, что это твое дело, но я хочу... провести там каникулы. Подруга посоветовала мне эту деревню. Она должна быть очень... пасторальной.

«Вау. Грандиозно», — возможно, ей стоило раньше придумать подходящую историю. Эмили была не слишком умелой лгуньей. Конечно, она могла бы назвать парню настоящую причину путешествия, но его странный тон заставил ее воздержаться

- А какая разница? — настойчиво спросила она.

Как выяснилось, ее собеседник тоже не был любителем прямолинейных ответов.

— Садись, я отвезу тебя туда, — сказал он вместо этого.

— Это не обязательно. Я просто вернусь назад к остановке и...

— Автобус не едет до Холлихилла. И ты не найдешь его самостоятельно, — Теперь он так задумчиво смотрел на нее, что Эмили помимо воли затаила дыхание. Парень с голубыми глазами. Девушке захотелось опустить глаза. Она вдруг осознала, что, должно быть, выглядит, как канарейка, в своем дождевике кричащего цвета. Как мокрая, ободранная, глупая канарейка.

На переносице парня появилась морщинка. Взгляд Эмили был прикован к ней.

Девушка внезапно бросилась в атаку:

— Я не сажусь в машину к незнакомцам.

Парень, молча, рассматривал ее. Медленно проходили секунды, затем он открыл дверь своей машины, вышел наружу и протянул ей руку.

— Я Мэтт, — представился он. — И если ты не хочешь заблудиться ночью в Муре, тебе придется сделать исключение.

Эмили отступила на один шаг назад и внимательно посмотрела на Мэтта. Он был на голову выше нее, стройный, но мускулистый, и пока эти неуместные мысли пролетали у нее в голове, она покраснела и быстро схватила его протянутую руку. На ощупь она была теплой и мягкой. Это же хороший знак, правда? Руку тайного убийцы, во всяком случае, она представляла холодной и грубой. С другой стороны, альтернатива почти сорок пять минут топать до остановки, откуда не хотят автобусы до Холлихилла, была не особо соблазнительной.

— Эмили, — сообщила она и отпустила руку Мэтта. Его пальцы задели браслетик на руке, и когда парень посмотрел на него, девушке показалось, что его глаза на секунду расширились от удивления.

— Понятно, — пробормотал он. — Я позабочусь о твоем чемодане.

По пути Мэтт не произнес ни слова. Эмили сидела на пассажирском сидении и пыталась, кое- как при помощи носового платка вытереть самые ужасные пятна на дождевике и высушить челку, которая сбилась жалкими сосульками надо лбом.

Она сняла капюшон, расстегнула молнию, сдвинулась на сидении пониже и проверяла часы на мобильнике каждые несколько секунд. Постепенно поездка в машине с незнакомцем перестала волновать Эмили и, со временем, она даже почувствовала себя в безопасности. Единственное, что вызывало беспокойство, - это необычная реакция Мэтта.. Когда она упомянула слово «Холлихилл», он повел себя более чем странно. Кроме того, показалось ей или нет, что он вздрогнул при виде браслета?

Перейти на страницу:

Похожие книги